Cazzi miei
eBook - ePub

Cazzi miei

Gianna Nannini

Partager le livre
  1. 216 pages
  2. Italian
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Cazzi miei

Gianna Nannini

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

"Ci ho lavorato ma Ăš dura in tour, come sai, due ore e mezzo di concerto e nei giorni off poi sono senza forze. Ma Ăš bellissimo, mai stata cosĂŹ!
 Mentre sto scrivendo, sento i polpastrelli sbriciolarsi dalla voglia che ho di raccontare." CosĂŹ scriveva l'autrice di questo libro al suo editor che le chiedeva notizie. Eh sĂŹ, Gianna ci ha lavorato eccome, al suo testo, e in quella lettera confessava emozionata tutta la sua gioia di scriverlo. Cazzi miei, lo scoprirete leggendolo, Ăš molto piĂč di un libro autobiografico, molto piĂč di una confessione: Ăš una seduta di psicoterapia. Frenetica, drammatica, violenta e autolesionista.

Il dialogo ù tra lei, china sul computer, e se stessa, la Nannini innocente e vulnerabile dei primi anni Ottanta, travolta dal successo di Fotoromanza e dalle pretese dell'industria discografica. Ma ù anche un dialogo tra lei e i suoi fan, il suo pubblico adorato, i suoi lettori. Ai quali sente il bisogno di raccontare le sue "morti" e le sue rinascite, i momenti bui, le paranoie, gli incubi, la lunga scia di incidenti, gli inevitabili conflitti familiari, la lotta senza quartiere contro un misterioso Qualcuno che vuole distruggerla. E infine l'approdo a un equilibrio, la riappacificazione con la vita, la gioia indescrivibile di mettere al mondo una figlia


Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Cazzi miei est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Cazzi miei par Gianna Nannini en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Medios de comunicaciĂłn y artes escĂ©nicas et BiografĂ­as musicales. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

TERZA VITA NUOVA

Eccomi in Giappone.
E, per ritrovare la mia femminilitĂ , repressa durante l’adolescenza, decido di prendere lezioni di kabuki, alta forma di teatro danza in cui perĂČ gli attori possono essere soltanto uomini.
Comunque, la mia insegnante di kabuki Ăš una donna, perchĂ© sono le donne a insegnare agli uomini a essere donna. Le donne, qui in Giappone, hanno molto rispetto dell’altro sesso e, andando oltre il mito delle geishe, una personalitĂ  ben definita.
Chi potevo trovare di meglio, io, che spesso venivo considerata un tipo mascolino?
Io voglio essere al cento per cento tutti e due i sessi, penso, perché al cento per cento tutti e due mi sento.
E cosĂŹ per un mese seguo le pesanti lezioni “medievali” di questa danza-teatro: per l’esattezza venti lezioni di “Lion Dance”. Senza dormire o quasi, perchĂ© ogni sera mi mangio il gelato al tĂš verde.
Ma non ho piĂč paure, solo coraggio.
La maestra Ăš stupenda, Ăš completamente rapita da me, si esalta, chissĂ  come mi vede. E una sera mi invita a casa sua, dove mi serve il tofu fatto in casa: una bontĂ  unica. Buonissimo.
E intanto mi affina nell’arte del kabuki, insegnandomi anche a camminare tenendo in mano il ventaglio.
Per una come me, che viene dalle arti marziali come il karate e il tai chi, col kabuki comincio a camminare come una piuma.
«Se riesci a mettere femminilitĂ  nei tuoi gesti» mi dice lei «sarai ancora piĂč forte.»
Con l’arte di usare il ventaglio mi sembra di imparare a scacciare via il nero intorno a me. Lo apro e lo chiudo, assaporo il suo suono, lo sventolo delicatamente come una poesia nell’aria, con quel modo di muovermi senza che nessuno si accorga che mi muovo, un modo che io, da elefante cucciolo che sono, faccio fatica a comprendere.
Lei mi vede possente, marziale. D’altronde le arti che ho imparato a Milano per difendermi da sola a qualcosa saranno servite.
E in questa meravigliosa Tokyo che mi entra nello sguardo, tutta stirata di effetti di luce dalla mattina alla sera, io rovesciata dentro e senza dormire mai, incontro Hiromi Ito, in arte Phew, un’artista elettro-noise che viene dal punk e di cui Conny Plank aveva prodotto il disco. Il suo era l’unico indirizzo che avevo.
Un incontro pazzesco.
Arriva camminando su due piedi che volano, e con in mano un cestino di fiori, stile Ikebana. Poi fa un inchino, compita, il che, per un giapponese, vuol giĂ  dire grande affetto.
Io provo a salutarla con un bacio-e-abbraccio all’italiana, ma vedo che non ù abituata.
Le dico che, per prima cosa, vorrei vedere uno spettacolo di teatro noÂŻ o di kabuki.
Fa una faccia tipo “oh no, veramente?”. Un misto tra un “che schifo” alla giapponese e “mi ero dimenticata che esisteva questo tipo di teatro”.
Ma poi sorride. «Va bene.»
Mi fissa ancora un po’, crede che l’idea non mi divertirà, ma io insisto che mi interessa, e alla fine prenota.
Arriva a prendermi all’hotel con tante scatoline di sushi.
Le dico: «Grazie, non ho fame...».
«Ma no» mi fa lei, «servono a teatro.»
«Ah, okay.»
Lo spettacolo, infatti, dura quattro ore, non finisce mai. E a ogni intervallo tutti mangiano, almeno tre volte. CosĂŹ pure io mi adeguo e mangio.
La sera tutt’altro programma: andiamo a vedere un gruppo punk che suona.
Che sballo, sono ritmi tiratissimi, simili a quelli di certe band che avevo sentito in Germania, ma sembrano strani.
Dico a Hiromi: «Ma voi come sentite il battere e il levare?».
«Oh, sorry, io non ci penso mai.»
«Ma voi lo sentite tutto in quattro? Avete gli accenti? Andate in tre o in sei? Gli stornelli ce li avete anche voi?»
Ride. «I am, hu/hu/hu!», e fa il gesto con il braccio in avanti, in one senza two.
«Ah, tutto in battere come punto forte principale?»
«SÏ, me too.»
Le faccio un esempio del mio ritmo toscano.
E ride ancora. Ah ah, sÏ quello anche qui, prima, dice, «but now here only four/four».
“Tradizione”, parola in estinzione.
Infatti, chi se ne frega della tradizione? No, a noi ce ne frega. Ride, ci tiene ma ha perso la speranza, o meglio no, non del tutto. Infatti quasi piange quando mi racconta che lei, dopo aver litigato con RyuÂŻichi Sakamoto, ha poi trovato se stessa e il suo paese grazie a Conny Plank e Moebius.
Dopo qualche giorno io e Hiromi ci troviamo nel mio albergo a Tokyo per una session insieme con un pianoforte elettrico, che mi sono fatta arrivare.
Entra e mi dice: «Questo non Ú un hotel giapponese, Ú un hotel fatto per gli occidentali».
«Ah bene» faccio io, «allora magari mi fai vedere uno veramente giapponese, io non voglio fare la turista.»
Intanto Hiromi prova a improvvisare con la voce. Vorrei scrivere una canzone con lei, ma mentre l’accompagno mi accorgo che non c’ù una tonalitĂ  a cui fa riferimento, e penso che probabilmente il suo Ăš un tradizionale modo giapponese di sentire la musica e che ha difficoltĂ  ad adeguarsi al concetto di tonalitĂ  occidentale. Forse prende dei quarti di tono, sento, e infatti perchĂ© non cantare anche i quarti di tono, che un pianoforte non ha, ma il moog, il synth, per esempio, sĂŹ?
E poi dicono che c’ù gente stonata... Non ù vero, non esiste lo stonato, lo stonato ù solo una persona a cui hanno rubato la propria cultura per sostituirla con un indottrinamento musicale.
Intanto si prende un treno velocissimo che porta a Kyoto in un batter d’occhio.
Hiromi parla poco, mi spiega perĂČ com’ù il Giappone, mi fa conoscere il cibo vero, non quello che si trova nei ristoranti in Europa, e mi porta nei templi e nei giardini zen, mi fa conoscere il Silenzio e il rapporto che i giapponesi hanno con la morte. Un rapporto di accettazione, in cui la morte Ăš una cosa normale, di vita quotidiana.
I giapponesi non hanno paura di morire, mi racconta, o almeno lei non ce l’ha, e la religione non Ăš una religione, Ăš una celebrazione, e la si pratica anche nella vasca da bagno, quando si ha un momento in cui si puĂČ finalmente pensare a se stessi. Almeno, lei fa cosĂŹ.
Mi dice che Conny ha combattuto troppo contro il cancro, l’ha preso di punta, come sfida.
Anche lei, come me, con la sua scomparsa si ù trovata senza un riferimento, lui era l’unico che aveva capito il suo modo di cantare e difeso la sua cultura.
«Ci manca molto» diciamo, e facciamo un brindisi col sake nei bicchieri quadrati di legno.
Si beve e ci si rilassa, in questo albergo di Kyoto dove le camere sono veramente giapponesi.
«Bello» le dico io mentre mi stendo sul tatami. Non c’ù un letto, no, il letto Ăš rasoterra, e mi accorgo che le pareti di carta di riso disegnano non-confini.
Le chiedo: «Ma qui, scusa, non ci sono pareti? Si dorme tutti insieme?».
«No, non ci sono. Guarda lĂŹ per terra, c’ù il tatami, quello Ăš il letto, e io dormo poco distante. Là» mi indica.
«Ah, va bene, buonanotte allora.»
Mi giro e mi rigiro, e nella notte sento un odore di bruciato.
«Aiuto, che succede?»
Mi guardo intorno e c’ù Hiromi, seduta con tanti piccoli vulcanini che fumano su tutte e due le sue braccia aperte e rivolte verso l’alto.
«Oh Hiromi, ma che fai?»
Dice: «Non ho sonno e uso questo sistema per cercare di dormire».
Boh, non capisco, penso, e mi rimetto a dormire.
Al mattino ci aspetta un’altra giornata in giro a conoscere il suo mondo, con la sua ospitalità simile a quella dei siciliani che, in modo sempre unico, ti offrono quello che hanno della propria terra.
Nel frattempo io e Hiromi ci conosciamo meglio, e vedo che lei si apre un po’. Mi racconta del fidanzato che sta per sposare, ma ci divorzia giĂ  mentre mi dice che Ăš un maguro, parola giapponese che sta per “tonno”, e dice che lo lascerĂ  proprio perchĂ© troppo maguro, e poco sensibile. Insomma, da noi diresti un “ottuso”. Ce la ridiamo a pensare al suo fidanzato come a un pesce, con lei che ha cambiato idea e non ci vuole piĂč andare a nozze.
Insomma, tutto il mondo ù paese, e non mi piace dire “i giapponesi”, “i tedeschi”, “gli americani”, “gli italiani”, “i maschi”, “le femmine”, ecce...

Table des matiĂšres