- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About This Book
Although the Austrian poet Georg Trakl was born over a century ago, the mesmerising imagery and haunting visions of his highly sensitive and morbidly introspective poetry are as powerful today as they were when he poured forth his extraordinary and unclassifiable volume of work. A source of inspiration for artists, musicians and writers throughout the Expressionist period and beyond, Trakl's poetry â bleak, yet full of tenderness and hope, nightmarish yet eeriely beautiful â has steadfastly defied any coherent critical analysis.
Will Stone's outstanding new translation, complete with contextualizing essays, promises to rekindle interest in the work of this seminal poet.
GEORG TRAKL (1887-1914) was one of the most influential poets of his time. Born in Salzburg, Austria, he died at the tragically early age of 27 from an overdose of cocaine whilst being held for psychiatric observation in a military hospital in Krakow, Poland. WILL STONE is a poet and translator, whose translations of the work of Nerval, Rodenbach, Baudelarie, Verhaeren and Egon Schiele have been published in books and literary journals. He has published several pamphlet collections of poetry, and reviews by him have appeared in the TLS, Guardian and Independent on Sunday and in various literary magazines.
This title is also available from Amazon as an eBook.
Frequently asked questions
Information
Das Grauen | âą | The Horror |
St. Peters-Friedhof | âą | St Peterâs Churchyard |
WinterdÀmmerung | ⹠| Winter Dusk |
Romanze zur Nacht | âą | Romance to Night |
Die Ratten | âą | The Rats |
Traum des Bösen | ⹠| Dream of Evil |
Table of contents
- Contents
- Translatorâs Preface
- Revelation and Downfall: An Introduction to Georg Trakl
- Das Grauen
- The Horror
- St. Peters-Friedhof
- St Peterâs Churchyard
- WinterdÀmmerung
- Winter Dusk
- Romanze zur Nacht
- Romance to Night
- Die Ratten
- The Rats
- Traum des Bösen
- Dream of Evil
- Psalm
- Psalm
- TrĂŒbsinn
- Dejection
- De Profundis
- De Profundis
- Trompeten
- Trumpets
- Menschheit
- Mankind
- Drei Blicke in einen Opal
- Three Glances into an Opal
- Zu Abend mein Herz
- My Heart Towards Evening
- NĂ€he des Todes
- Nearness of Death
- Amen
- Amen
- Helian
- Helian
- Untergang
- Decline
- An den Knaben Elis
- To the Boy Elis
- Elis
- Elis
- Unterwegs
- Wayfaring
- Sebastian im Traum
- Sebastian in Dream
- Am Moor
- On the Moor
- Ruh und Schweigen
- Rest and Silence
- Am Mönchsberg
- On the Mönchsberg
- Kaspar Hauser Lied
- Kaspar Hauser Song
- Entlang
- Along
- Der Herbst des Einsamen
- Autumn of the Solitary
- An die Verstummten
- To the Silenced
- An einen FrĂŒhverstorbenen
- To One who died Young
- Geburt
- Birth
- Der Wanderer
- The Wayfarer
- Die Sonne
- The Sun
- Föhn
- Föhn
- Winternacht
- Winter Night
- In Venedig
- In Venice
- Sommer
- Summer
- Sommersneige
- Close of Summer
- Jahr
- Year
- Abendland
- The West
- Gesang einer gefangenen Amsel
- Song of a Captive Blackbird
- Vorhölle
- Limbo
- Das Herz
- The Heart
- Die Schwermut
- Melancholy
- Die Heimkehr
- Homecoming
- Der Abend
- Evening
- Die Nacht
- The Night
- In Hellbrunn
- In Hellbrunn
- Klage (I)
- Lament (I)
- Nachtergebung
- Surrender to Night
- Im Osten
- In the East
- Klage (II)
- Lament (II)
- Grodek
- Grodek
- Trakl in Salzburg
- Biographical Notes