- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Memorial to the Future
About This Book
It is no coincidence that the poet Volker von Törne was, for many years, the Director of Aktion Sühnezeichen Friedensdienste (Action for Atonement – Service for Peace), the German charitable organisation for education and reparation in countries throughout the world that have suffered under fascism and other oppressive regimes. His father had been a member of the SS in Germany in the Second World War, and as a consequence, his poetry is written from the perspective of someone who suffered, through no fault of his own, from terrible guilt after the war. This selection from von Toerne's collected poems is particularly significant in that it is a powerful and moving articulation of the psychological burden still carried by countless people today whose voices are not often heard, a burden which von Toerne's powerful, poignant and sometimes angry poetry helps us all the better to understand.
Frequently asked questions
Information
Table of contents
- CONTENTS
- Series Editor’s note
- Translator’s Preface
- Introduction
- Wassili am Weg
- Vasily on the Road
- Endlösung
- Final Solution
- Deutscher Psalm
- German Psalm
- Abschied
- Leaving
- Wege
- Paths
- Rauch
- Smoke
- Was mir die Leute sagen
- What People Tell Me
- Erinnerung an die Zukunft
- Memorial to the Future
- An Hölty
- To Hölty
- Pogrom
- Pogrom
- Erinnerung an einen Oberlehrer
- Memorial to a Schoolmaster
- Krähenflügel
- The Wing of the Crow
- Am Wegrand
- By the Wayside
- Wege der Asche
- On Paths of Ashes
- Herbstfeier
- Autumn Festival
- Sieger der Geschichte
- History’s True Heroes
- Elegie (1)
- Elegy (1)
- Nachricht
- Message
- Arbeitgeber
- Employer
- An Attila József
- To Attila József
- Masurischer Sommer
- Summer in the Masurian Lakes
- Mittagslicht
- Midday Light
- Elegie (2)
- Elegy (2)
- Am Schreibtisch
- At This Desk
- Diesseits
- Over Here
- Im Fahrtwind
- In the Rush of Air
- Nachmittagsbesuch
- An Afternoon Visit
- Vaterlandslos
- Free of my Fatherland
- Epigramm
- Epigram
- Frühlingsgedicht
- Spring Song
- Flugblatt
- Flyer
- Selbstgespräch
- Soliloquy
- Rückzug
- Withdrawal
- Notstand
- State of Emergency
- Anrufung meines Engels
- I Call upon my Angel
- Beim Lesen der Zeitung
- While Reading the Paper
- Stunde der Wölfe
- Hour of the Wolves
- Gedanken im Mai
- Thoughts in May
- Bilder
- Images
- An Ahasver
- To Ahasuerus
- An Hölderlin
- To Hölderlin
- Notstandsübung
- Emergency Drill
- Eiszeit
- Ice Age
- Erinnerung an Carl Sandburg
- Remembering Carl Sandburg
- Auf dem Boden des Grundgesetzes (1976)
- The Constitution (1976)
- Kriegsspiel
- War Game
- Regierungserklärung
- A Statement by the Government
- Pastorale
- Pastoral
- Trinkspruch
- Drinking Song
- Liebesgedicht
- Love Poem
- Zu Beginn der Achtzigerjahre. Nach Catull
- At the Start of the Eighties: After Catullus
- Biographical Notes