Stanford Studies in Jewish History and Culture
Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish
- 364 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
About This Book
There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud, " aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue, " and connect with the famous Professor from Vienna.
Frequently asked questions
Information
Table of contents
- Cover
- Title Page
- Copyright
- Contents
- Acknowledgments
- Introduction: In the Freud Closet
- 1. Crypto-Jews
- 2. A Jewish Rosetta
- 3. Surfaces
- 4. The Jewish Freud in an Age of Black Lives Matter
- 5. Touching, Feeling, Translating Freud
- 6. Psychoanalysis for Diabetics
- 7. The Yiddish (Un)Conscious
- 8. A Godless Jew in the Holy Tongue
- 9. Jews, Dogs, and Other Animals
- Out of the Closet, an Epilogue
- Notes
- Index
- Back Cover