This is a test
- 286 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
eBook - PDF
Cross-Linguistic Variation in System and Text
Book details
Table of contents
Citations
About This Book
The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities.
Frequently asked questions
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Cross-Linguistic Variation in System and Text by Elke Teich in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Filología & Lingüística. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Table of contents
- 1 Introduction
- 1 Goals
- 2 Motivation
- 3 Methods
- 4 Road map through this book
- 2 State-of-the-art
- 1 Introduction
- 2 Multilingual research: Objectives and methods
- 3 Hawkins’comparative typology of English and German .
- 4 Doherty's research on English-German contrasts in translations
- 5 Baker's universal features of translations
- 6 Contrastive linguistics: Register analysis
- 7 Summary and conclusions
- 3 Theory and model of cross-linguistic variation
- 1 Introduction
- 2 Systemic Functional Linguistics
- 2.1 Systemic Functional Linguistics: Theory
- 2.2 Systemic Functional Linguistics: Model
- 3 Model of cross-linguistic variation
- 3.1 Stratification
- 3.2 Rank
- 3.3 Metafunction
- 3.4 Axis
- 3.5 Delicacy
- 3.6 Instantiation
- 4 Summary and envoi
- 4 System: English-German grammatical contrasts and common alities
- 1 Introduction
- 2 The grammar of the clause
- 2.1 Transitivity and voice: Introduction
- 2.2 Mood and modality: Introduction
- 2.3 Theme/Rheme and Given/New: introduction
- 3 Other ranks
- 3.1 The nominal group in English and German
- 3.2 The prepositional phrase in English and German
- 3.3 Other contrastive features: Verbal group and word ranks
- 4 Summary of major contrasts and commonalities
- 5 Text: English-German comparable texts and translations
- 1 Introduction
- 2 Hypotheses and their testing
- 2.1 Formulation of hypotheses
- 2.2 Corpus design
- 2.3 Testing of hypotheses
- 2.4 Tools and techniques
- 3 Analyses and interpretation of hypotheses
- 3.1 Basic descriptive statistics
- 3.2 Linguistic annotation and querying
- 3.3 Results
- 3.4 Contrastive register analysis (multilingually comparable texts)
- 3.5 Comparison of translations and comparable texts (monolingually comparable texts)
- 3.6 Translation analysis (parallel texts)
- 3.7 Interpretation of results
- 4 Summary and conclusions
- 6 Summary and conclusions
- 1 Summary: Cross-linguistic variation in multilingual texts
- 2 Assessment of the methodology
- 3 Envoi: Other contexts of application; issues for future research
- Appendix A: Text sources
- Appendix B: Statistical table
- Appendix C: Analysis results in tabular form
- Notes
- References
- Subject Index
- Author Index