Cross-Linguistic Variation in System and Text
eBook - PDF

Cross-Linguistic Variation in System and Text

  1. 286 pages
  2. English
  3. PDF
  4. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Cross-Linguistic Variation in System and Text

Book details
Table of contents
Citations

About This Book

The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Cross-Linguistic Variation in System and Text by Elke Teich in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Filología & Lingüística. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2012
ISBN
9783110896541
Edition
1

Table of contents

  1. 1 Introduction
  2. 1 Goals
  3. 2 Motivation
  4. 3 Methods
  5. 4 Road map through this book
  6. 2 State-of-the-art
  7. 1 Introduction
  8. 2 Multilingual research: Objectives and methods
  9. 3 Hawkins’comparative typology of English and German .
  10. 4 Doherty's research on English-German contrasts in translations
  11. 5 Baker's universal features of translations
  12. 6 Contrastive linguistics: Register analysis
  13. 7 Summary and conclusions
  14. 3 Theory and model of cross-linguistic variation
  15. 1 Introduction
  16. 2 Systemic Functional Linguistics
  17. 2.1 Systemic Functional Linguistics: Theory
  18. 2.2 Systemic Functional Linguistics: Model
  19. 3 Model of cross-linguistic variation
  20. 3.1 Stratification
  21. 3.2 Rank
  22. 3.3 Metafunction
  23. 3.4 Axis
  24. 3.5 Delicacy
  25. 3.6 Instantiation
  26. 4 Summary and envoi
  27. 4 System: English-German grammatical contrasts and common alities
  28. 1 Introduction
  29. 2 The grammar of the clause
  30. 2.1 Transitivity and voice: Introduction
  31. 2.2 Mood and modality: Introduction
  32. 2.3 Theme/Rheme and Given/New: introduction
  33. 3 Other ranks
  34. 3.1 The nominal group in English and German
  35. 3.2 The prepositional phrase in English and German
  36. 3.3 Other contrastive features: Verbal group and word ranks
  37. 4 Summary of major contrasts and commonalities
  38. 5 Text: English-German comparable texts and translations
  39. 1 Introduction
  40. 2 Hypotheses and their testing
  41. 2.1 Formulation of hypotheses
  42. 2.2 Corpus design
  43. 2.3 Testing of hypotheses
  44. 2.4 Tools and techniques
  45. 3 Analyses and interpretation of hypotheses
  46. 3.1 Basic descriptive statistics
  47. 3.2 Linguistic annotation and querying
  48. 3.3 Results
  49. 3.4 Contrastive register analysis (multilingually comparable texts)
  50. 3.5 Comparison of translations and comparable texts (monolingually comparable texts)
  51. 3.6 Translation analysis (parallel texts)
  52. 3.7 Interpretation of results
  53. 4 Summary and conclusions
  54. 6 Summary and conclusions
  55. 1 Summary: Cross-linguistic variation in multilingual texts
  56. 2 Assessment of the methodology
  57. 3 Envoi: Other contexts of application; issues for future research
  58. Appendix A: Text sources
  59. Appendix B: Statistical table
  60. Appendix C: Analysis results in tabular form
  61. Notes
  62. References
  63. Subject Index
  64. Author Index