Johannes Nádasi
Europäische Verbindungen der geistlichen Erzählliteratur Ungarns im 17. Jahrhundert
- 543 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
Johannes Nádasi
Europäische Verbindungen der geistlichen Erzählliteratur Ungarns im 17. Jahrhundert
Über dieses Buch
Ein erster Teil gilt der Gattung "geistliche Erzählprosa", die über die jesuitische Meditationsliteratur auf der einen, das "Exemplum" auf der anderen Seite aufgeschlossen wird. Ein Forschungsbericht bringt zahlreiche sonst nicht greifbare Titel aus den östlichen Sprachen mit in die Debatte. Der zweite Teil ist dem Leben und Werk von Johannes Nádasi (1614-1679) gewidmet, der neben Drexel, Vogler und Masen mit seinen rund sechzig moralischen und meditativen Schriften als einer der Großen der mitteleuropäisch-jesuitischen Prosa gilt. Der Biographie mit den Stationen in Ungarn, Rom und Wien folgt eine Typologie der in zahlreiche Nationalsprachen übersetzten Werke, eine Analyse seiner Anlässe, Motivationen, sozialen Zirkulationen, eine Untersuchung seiner Quellen, der Verwendung der Exempel und eine Betrachtung der stilistisch-rhetorischen Merkmale. Im Zentrum des dritten Teils steht die Rezeptionsgeschichte. Der räumlichen und zeitlichen Erschließung der Verbreitung vor allem in Deutschland, Italien, Böhmen, Polen und Ungarn folgt die Analyse der Übersetzungen mit Schwerpunkt im deutschen Sprachgebiet. Ein Kapitel ist dem Anteil der Titelkupfer und Illustrationen an der Verbreitung gewidmet. Umfangreiche Register helfen bei der Erschließung des Lesepublikums.
Häufig gestellte Fragen
Information
Inhaltsverzeichnis
- Vorwort
- Teil I: Geistliche Erzählprosa, jesuitische Meditation, Exemplum
- 1. Geistliche Erzählliteratur im 17. Jahrhundert als Forschungsaufgabe
- Forschungslage
- Definitionsversuche
- Zielsetzung
- 2. Jesuitische Meditationsliteratur im 16./17. Jahrhundert
- Die Exercitia spiritualia und die Meditation
- Die Entfaltung der jesuitischen Meditation in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts
- Neue spirituelle Bestrebungen um die Wende vom 16. zum 17. Jahrhundert
- Entfaltung und Differenzierung
- Popularisierungstendenzen bis zur Mitte des 17. Jahrhunderts
- Die ungarische Entwicklung
- 3. Das Exemplum in der katholischen geistlichen Literatur des 16./17. Jahrhunderts
- Das Exempel in der Rhetorik
- Neuausgaben der mittelalterlichen Beispielsammlungen
- Exempelkatechismen
- Apologetische und moralische Beispielsammlungen
- Buchtypen der marianischen Erzählliteratur
- Beispielmaterial der kirchenhistorischen Werke
- Traktat- und Predigtliteratur
- Streitschriften
- Dissertationen
- Publikationen in Kalenderform
- Handbücher und Geschenkbücher der Kongregationen
- Teil II: Leben und Werk von Johannes Nádasi
- 1. Laufbahn
- Studienjahre, Vorbereitung (1614-1643)
- Lehr- und Missionstätigkeit in Ungarn (1644-1651)
- Rom (1651-1669)
- Wien (1669-1679)
- 2. Inhaltliche, strukturelle und gattungsspezifische Züge der Werke
- Meditationssammlungen nach dem Kalenderprinzip: Jahr
- Meditationssammlungen nach Kalenderprinzip: Monat, Woche, Tag
- Thematische Meditations- und Gebetssammlungen, Traktate
- Ordensgeschichtliche Werke und Meditationssammlungen mit jesuitischen Bezügen
- Nur dem Titel nach bekannte Werke
- Nädasi zugeschriebene Werke
- 3. Entstehungs- und Publikationsverhältnisse
- Rahmentexte als Quellen der Entstehungs- und Publikationsgeschichte
- Sachverzeichnis als Inventionshilfe
- Motivation und Programm des Autors im Spiegel der Vorworte und Widmungen
- Widmungswesen, Mäzene
- Räumliche und zeitliche Verbreitung der Erstauflagen
- Die Rolle der Marianischen Kongregationen als primäres Lesepublikum
- 4. Quellen und Quellengebrauch
- Quellentypen und Zitierweise
- Historische Schichten des Quellenmaterials
- Das Quellenmaterial im Kontext der Werke
- 5. Exempelgebrauch, narrative Eigentümlichkeiten
- Definition, Typologie
- Inhaltsanalyse der Exempel eines Werkes
- Narrative Themen, Typen und Motive
- Inhaltliche Züge der Textüberlieferung
- Funktionen
- 6. Sprache, Stil, rhetorische Mittel
- Traditionen der Jesuitenrhetorik
- Formale Eigentümlichkeiten eines ungarischen Werkes
- Das Problem der Zweisprachigkeit und der ungarische Prosastil Nádasis
- Rhetorik der lateinischen Werke
- Textvarianten
- »Schriftliche Folklore«
- Teil III: Wirkungsgeschichte: Faktoren und Ablauf der Popularisierung
- 1. Herausgabe, Verbreitung
- Das Problem der selbständigen Editionen
- Räumliche und zeitliche Verbreitung der Ausgaben
- Mäzene
- Drucker, Verleger
- Die Rolle der Bücherstiftung »Güldenes Almosen«
- 2. Übersetzungen in Nationalsprachen
- Sprachliche Verteilung der Editionen
- Übersetzer
- Übersetzungen im deutschen Sprachgebiet
- Die Übersetzung von Tamás Jászberényi
- 3. Illustrationen als Faktor der Wirkungsgeschichte
- Typen und Meister der Titelkupfer
- Das Verhältnis von Wort und Büd im Kontext der Werke
- Bild und Text auf den Titelkupfern
- Gebrauchszusammenhänge
- 4. Gebrauch: Das Lesepublikum Nádasis
- Die Register als Gebrauchshilfen
- Handschriftliche Auszüge, Abschriften
- Die Werke als Quellen der geistlichen Gattungen
- Büchereintragungen der Inhaber und Leser
- Das Zeugnis der historischen und der modernen Bibliothekskataloge
- Zusammenfassung
- Anhang
- Abkürzungen
- Werk- und Ausgabenverzeichnis
- Personenregister