Das einsprachige Wörterbuch in seinem soziokulturellen Kontext
Gesellschaftliche und sprachwissenschaftliche Aspekte in der Lexikographie des Englischen und des Französischen
- 288 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
Das einsprachige Wörterbuch in seinem soziokulturellen Kontext
Gesellschaftliche und sprachwissenschaftliche Aspekte in der Lexikographie des Englischen und des Französischen
Über dieses Buch
Das Wörterbuch als Produkt von Kultur - dies ist der Ausgangspunkt der Studie, die neun allgemeine einsprachige Wörterbücher des Englischen (COD, OALD, LDOCE, COBUILD) und des Französischen (NPR, PL, LEXIS, MR, DFColl) in ihrem gesellschaftlichen und kulturellen Kontext untersucht. Im Mittelpunkt steht die Frage, inwieweit Methoden der Lexikographie als kulturell determiniert beschrieben werden können. Es wird empirisch untersucht, ob sich systematische Unterschiede in der Konzeption der Bauteile und Strukturen von Wörterbüchern verschiedener "Wörterbuchlandschaften" feststellen lassen, und inwieweit solche Unterschiede im soziokulturellen Entstehungsumfeld der Wörterbücher begründet sein könnten. Die Arbeit konzentriert sich auf Selektion, Markierungsangaben, Definitionen, Artikelbaupläne und lexikographische Beispiele. Diese werden in Beziehung gesetzt zu Spracheinstellungen, zu den gesellschaftlichen Aufgaben der Lexikographie, zu sprachwissenschaftlichen Theorien und vorwissenschaftlichen Traditionen der Sprachbetrachtung sowie zu unterschiedlichen Bedingungen auf dem Wörterbuchmarkt. Es ergeben sich signifikante Parallelen zwischen den Strukturen der Wörterbücher und soziokulturellen Parametern, die jedoch mit der nötigen Differenziertheit interpretiert werden müssen: Lexikographische Texte sollten als komplexe Produkte aus lexikographischen Traditionen, Einflüssen des aktuellen kulturellen Umfelds und Anpassungen an die Erfordernisse des Marktes betrachtet werden.
Häufig gestellte Fragen
Information
Inhaltsverzeichnis
- Vorwort
- 0 Zielsetzung und Anlage der Arbeit
- 1 Wörterbuch und “Kultur“
- 1.1 Zum Forschungsstand
- 1.1.1 Hausmann und der “paysage dictionnairique“
- 1.1.2 Rey und der “dictionnaire culturel“
- 1.1.3 Wörterbuch und Ideologien
- 1.2 Zum Untersuchungsansatz der Studie
- 1.2.1 Zum Kulturbegriff der Untersuchung
- 1.2.2 Zur Auswahl der Wörterbücher
- 1.2.3 Zur Materialbasis
- 2 Der Wörterbuchmarkt in England und Frankreich
- 2.1 Der englische Wörterbuchmarkt
- 2.2 Der französische Wörterbuchmarkt
- 2.3 Die beiden Wörterbuchmärkte im Vergleich
- 3 Selektion, Markierungsangaben und Usage Notes
- 3.1 Wörterbuch und Sprachnorm
- 3.2 Markierungsangabensysteme
- 3.2.1 Bestandsaufnahme: diastratisch-diaphasisch-diamedial markierter Bereich
- 3.2.2 Interpretation
- 3.3 Selektion und Vergabe von Markierungsangaben
- 3.3.1 Bestandsaufnahme: diastratisch und diachronisch markierter Bereich
- 3.3.2 Interpretation
- 3.4 Dianormativität, “Schwierigkeit“, Usage Notes und Remarques
- 3.4.1 Bestandsaufnahme
- 3.4.2 Interpretation
- 3.5 Zusammenfassung
- 4 Die lexikographische Definition
- 4.1 Definitionstypen
- 4.1.1 Bestandsaufnahme
- 4.1.2 Interpretation
- 4.2 Definitionsstile
- 4.2.1 Bestandsaufnahme
- 4.2.2 Interpretation
- 4.3 Zusammenfassung
- 5 Artikelbaupläne und Anordnungsformen der Makrostruktur
- 5.1 Abgrenzung der Bedeutungen
- 5.1.1 Bestandsaufnahme
- 5.1.2 Interpretation
- 5.2 Reihenfolge der Definitionen
- 5.2.1 Bestandsaufnahme
- 5.2.2 Interpretation
- 5.3 Hierarchische und lineare Artikelstruktur
- 5.3.1 Bestandsaufnahme
- 5.3.2 Interpretation
- 5.4 Anordungsformen der Makrostruktur
- 5.4.1 Bestandsaufnahme
- 5.4.2 Interpretation
- 5.5 Zusammenfassung
- 6 Lexikographische Beispiele
- 6.1 Quellen: konstruiertes versus zitiertes Beispiel
- 6.1.1 Bestandsaufnahme
- 6.1.2 Interpretation
- 6.2 Materielle Form: Satzbeispiel versus Kontextualisierung
- 6.2.1 Bestandsaufnahme
- 6.2.2 Interpretation
- 6.3 Zusammenfassung
- 7 Kollokationen
- 7.1 Fragestellung und methodische Überlegungen
- 7.2 Ergebnisse und Bewertung
- 8 Fazit und Ausblick
- Anhang
- A1 Marker im diastratisch-diaphasisch-diamedialen Markierungsbereich
- A2 Selektion im diastratischen Markierungsbereich (Stichprobe)
- A3 Selektion im diachronischen Markierungsbereich: Neologismen (Stichprobe)
- A4 Behandlung dianormativ markierter Einheiten in allgemeinen Wörterbüchern und Lernerwörterbüchern (Stichprobe)
- A5 Artikelbaupläne: see/voir
- A6 Artikelbaupläne: time, fine, go, way
- A7 Kollokationen
- Literatur
- Summary
- Résumé