Kontakt, Migration und Kunstsprachen
Kontrastivität, Klassifikation und Typologie
- 1,128 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
Kontakt, Migration und Kunstsprachen
Kontrastivität, Klassifikation und Typologie
Über dieses Buch
Das LRL (8 Bände mit Halbbänden, 1988?2005) beschreibt zum ersten Mal in einem einzigen, einheitlich konzipierten Werk ausführlich alle romanischen Sprachen, ihre Dialekte und die von ihnen abgeleiteten Kreolsprachen in der Gesamtheit ihrer Aspekte: Darstellung des Sprachsystems in Gegenwart und Geschichte, Funktionieren des Systems in den Texten und in der Gesellschaft.
Hinzu kommen die historisch-vergleichenden, die kontrastiven und die sprachtypologischen, also einzelsprachenübergreifenden Beschreibungen, die für das Verständnis des Faches Romanistik, aber auch für die Allgemeine Sprachwissenschaft und die Anthropologie und die Ethnologie von besonderer Bedeutung sind.
Ähnlich fachübergreifende Bedeutung haben die Bände I, 1 und I, 2 mit der Darstellung vergangener und heutiger sprachwissenschaftlicher Methoden und der Vorstellung der verschiedenen Bereiche einer Sprache im allgemeinen. Das LRL bietet für jeden einzelnen Bereich eine erste inhaltliche terminologische und bibliographische Orientierung und weist zugleich auf mögliche Themen für weitere Forschungen (insbesondere im jeweiligen Schlußkapitel "Desiderata") hin.
Häufig gestellte Fragen
Information
Inhaltsverzeichnis
- Siglen / Sigles
- Abkürzungen / Abréviations
- Kontakt, Migration und Kunstsprachen / Langues en contact, langues des migrants et langues artificielles
- 458. Sprachen im Kontakt / Langues en contact
- a) Sprachkontakte und ihre Folgen / Contactos entre lenguas y sus consecuencias
- b) Sprachkontaktforschung und Romanistik: theoretische und methodologische Schwerpunkte / Linguistique de contact et langues romanes: accentuation de la recherche sur la théorie et la méthodologie
- 459. Italienisch und Romanisch / L’italiano e le lingue romanze
- 460. Französisch und Romanisch / Le français et les langues romanes
- 461. Okzitanisch und Romanisch / L’occitan et les langues romanes
- 462. Katalanisch und Romanisch / Le Catalan et les langues romanes
- 463. Spanisch und Romanisch / El español y las lenguas románicas
- 464. Portugiesisch und Romanisch / Le portugais et les langues romanes
- 465. Griechisch und Romanisch / Le grec et les langues romanes
- 466. Südosteuropäische Sprachen und Romanisch / Langues sud-est européennes et langues romanes
- 467. Slavisch und Romanisch / Le slave et les langues romanes
- 468. Germanisch und Romanisch / Langues germaniques et langues romanes
- a) Germanisch-romanische Sprachkontakte / Les contacts entre les langues germaniques et les langues romanes
- b) Deutsch/Niederländisch und Romanisch / L’allemand, le néerlandais et les langues romanes
- 469. Keltisch und Romanisch / Le celtique et les langues romanes
- 470. Englisch und Romanisch / L’anglais et les langues romanes
- 471. Die Sprache Gibraltars / Le Yanito
- 472. Baskisch und Romanisch / Basque et roman
- 473. Arabisch und Romanisch / L’arabe et les langues romanes
- 474. Maltesisch / Le maltais
- 475. Hebräisch und Romanisch / L’ebraico e le lingue romanze
- 476. Die romanischen Judensprachen / Les langues judéo-romanes
- 477. Afrikanische Sprachen und Romanisch / Langues africaines et langues romanes
- 478. Asiatische Sprachen und Romanisch / Lingue asiatiche e lingue romanze
- 479. Zigeunersprachen und Romanisch / Lingue zingaresche e lingue romanze
- 480. Amerikanische Sprachen und Romanisch / Langues indigènes des Amériques et langues romanes
- a) Nord- und Zentralamerika, Karibik / Amérique du Nord, Amérique Centrale, Antilles
- b) Nördliches Südamerika, Andenraum, Chile / Amérique du Sud septentrionale, Andes, Chili
- c) Zentrale und südliche Tiefländer, Brasilien / Terres basses centrales et méridionales, Brésil
- 481. Lateinisches Kultursuperstrat und Romanisch / Le superstrat culturel latin et les langues romanes
- 482. Migrantensprache / La langue des migrants
- 483. Romanische Migranten im Mittelalter / Les migrants romans au Moyen Âge
- a) Überblick / Vue d’ensemble
- b) Galloitalische Sprachkolonien / I dialetti galloitalici della Sicilia
- 484. Romanische Migranten in der Neuzeit / I migranti romanzi in età moderna
- 485. Romanische Migranten nach dem Zweiten Weltkrieg / Les migrants romans aprés la IIe guerre mondiale
- 486. Romanische Kreolsprachen I. / Les créoles romans I
- a) Die linguae francae des Mittelmeers / Las lenguas francas del Mediterráneo
- b) Begriffsbestimmung und Bezeichnungen / Définition et dénominations
- 487. Romanische Kreolsprachen II. Portugiesische Kreolsprachen / Les créoles romans II. Les créoles portugais
- 488. Romanische Kreolsprachen III. Spanische Kreolsprachen / I creoli romanzi III. I creoli spagnoli
- 489. Romanische Kreolsprachen IV. Papiamentu / Los criollos romances IV. El papiamentu
- 490. Romanische Kreolsprachen V. Französische Kreolsprachen / Les créoles romans V. Les créoles français
- 491. Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis I. Allgemeine Problematik / Langues artificielles à base romane I. Problématique générale
- 492. Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis II. Altokzitanisch / Langues artificielles à base romane II. L’ancien occitan
- 493. Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis III. Altgalegisch / Langues artificielles à base romane III. L’ancien galicien
- 494. Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis IV. Franko-Italienisch / Langues artificielles à base romane IV. Le franco-italien
- Kontrastivität, Klassifikation und Typologie / Analyses contrastives, classification et typologie des langues romanes
- 495. Kontrastive Untersuchungen I. Rumänisch und andere Sprachen / Analyses contrastives I. Grammaire contrastive du roumain
- 496. Kontrastive Untersuchungen II. Italienisch und andere Sprachen / Analyses contrastives II. Grammaire contrastive de l’italien
- 497. Kontrastive Untersuchungen III. Französisch und andere Sprachen / Analyses contrastives III. Grammaire contrastive du français
- 498. Kontrastive Untersuchungen IV. Katalanisch und andere Sprachen / Análisis contrastivos IV. Gramática contrastiva del Catalán
- 499. Kontrastive Untersuchungen V. Spanisch und andere Sprachen / Analyses contrastives V. Grammaire contrastive de l’espagnol
- 500. Kontrastive Untersuchungen VI. Portugiesisch und andere Sprachen / Analyses contrastives VI. Grammaire contrastive du portugais
- 501. Areale Gliederung der Romania / La ripartizione areale delle lingue romanze
- 502. Die historische Klassifikation der Romania I. Die Bezeichnungen und ihre Geschichte / La classification historique des langues romanes I. L’histoire des dénominations
- 503. Die historische Klassifikation der Romania II. Balkanromanisch / La classification historique des langues romanes II. Le balkano-roman
- 504. Die historische Klassifikation der Romania III. Rätoromanisch / La classification historique des langues romanes III. Le rhéto-roman
- 505. Die historische Klassifikation der Romania IV. Italoromanisch / La classificazione storica delle lingue romanze IV. L’italo-romanzo
- 506. Die historische Klassifikation der Romania V. Galloromanisch / La classification historique des langues romanes V. Le gallo-roman
- 507. Die historische Klassifikation der Romania VI. Iberoromanisch / La clasificación histórica de las lenguas romances VI. El iberorrománico
- 508. Dialektometrische Beschreibung der Romania / Description dialectométrique des langues romanes
- 509. Typologie der romanischen Sprachen / La typologie des langues romanes
- 510. Balkanologie / Les études balkaniques
- 511. Die romanischen Sprachen: eine Gesamtschau / Les langues romanes: une vue d’ensemble