Verstehen, Mißverstehen und Mißverständnisse
Untersuchungen an einem Korpus englischer und deutscher Beispiele
- 288 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
Verstehen, Mißverstehen und Mißverständnisse
Untersuchungen an einem Korpus englischer und deutscher Beispiele
Über dieses Buch
Anhand einer umfangreichen Sammlung englisch- und deutschsprachiger Beispiele werden Mißverständnisse und benachbarte interaktive Phänomene empirisch untersucht. Die Grundlage bildet ein auf der Sprechakttheorie aufbauendes Kommunikationsmodell. Dieses Modell ermöglicht es zum einen, vielen Fällen Ursachen eindeutig zuzuordnen, die meist im außersprachlichen Kontext (etwa in dialektaler Differenz der Beteiligten oder in akustischen Störfaktoren) zu suchen sind. Zum anderen ermöglicht die Identifikation verschiedener Aspekte der Äußerungsfunktion, die jeweils vom Mißverstehen betroffen sind, eine Klassifikation von Mißverständnissen in drei Typen und mehrere Untertypen. Kommunikationsprobleme auf Grund nonverbaler Handlungen, die in ihrem interaktiven Ablauf mit sprachlichen Mißverständnissen vergleichbar sind, werden in die Überlegungen mit einbezogen. Die Analyse des Verhältnisses von Mißverständnissen zu Nachbarphänomenen wie Nichtverstehen und unbemerktem Mißverstehen führt darüber hinaus zu dem Ergebnis, daß vollständiges Verstehen aus linguistischer Sicht nicht nachweisbar ist und deshalb nicht als interaktive Realität, sondern lediglich als - wenngleich für die Kommunikation konstitutives - soziales Konstrukt angesehen werden kann. Das Beispielmaterial stammt zum größeren Teil aus zeitgenössischen englischsprachigen Romanen und wird durch Fälle aus natürlicher Kommunikation ergänzt.
Häufig gestellte Fragen
Information
Inhaltsverzeichnis
- Vorwort
- Abkürzungen und andere typographische Konventionen
- 1. Das Mißverständnis als Untersuchungsgegenstand
- 1.1 Verstehen, Mißverstehen und Mißverständnisse
- 1.2 Das Mißverständnis - ein kommunikativer Unfall?
- 1.3 Das (sprach)wissenschaftliche Interesse am Mißverständnis
- 1.4 Zur Vorgehensweise
- 2. Das Mißverständnis aus verschiedenen Perspektiven
- 2.1 Die soziolinguistische Perspektive
- 2.2 Die feministisch-linguistische Perspektive
- 2.3 Die kommunikationsethnographische Perspektive
- 2.4 Die konversationsanalytische Perspektive
- 2.5 Die pragmatische Perspektive
- 2.6 Die systemlinguistisch-semantische Perspektive
- 2.7 Die ‘richtige’ Perspektive
- 3. Das sprachliche Material: Korpus gesucht!
- 3.1 Der Gegenstand der Suche
- 3.2 Probleme der Empirie
- 3.4 Die Zusammensetzung des Korpus
- 4. Theoretische Grundlagen: Ein Kommunikationsmodell
- 4.1 Ausgangspunkte
- 4.2 Das Modell
- 4.3 Fazit
- 5. Die Analyse des Korpus aus Sicht des Kommunikationsmodells
- 5.1 Ursachen von Mißverständnissen
- 5.2 Funktionale Differenz als Beschreibungskriterium
- 5.3 Nonverbale und nichtkommunikative Bestandteile von Mißverständnissen
- 5.4 Eine Typologie von Mißverständnissen
- 6. Abgrenzungen und fließende Übergänge: Das Mißverständnis und seine Nachbarn
- 6.1 Mißverständnisse und Nichtverstehen
- 6.2 Mißverständnisse und Mißinterpretationen
- 6.3 Mißverständnisse, Mißverstehen und Verstehen
- 7. Zusammenfassung
- Anhang
- 1. Quellenangaben
- 2. Zur Wiedergabe der Beispiele
- 3. Das Material
- Literatur
- 1. Quellentexte für den empirischen Teil
- 2. Wörterbücher
- 3. Weitere Literatur
- Namenregister
- Sachregister