Konstruktionen zwischen Lexikon und Grammatik
Phrasem-Konstruktionen monolingual, bilingual und multilingual
- 381 Seiten
- German
- ePUB (handyfreundlich)
- Ăber iOS und Android verfĂŒgbar
Konstruktionen zwischen Lexikon und Grammatik
Phrasem-Konstruktionen monolingual, bilingual und multilingual
Ăber dieses Buch
Der Phrasemtyp der halbschematischen Phrasem-Konstruktionen eignet sich in hohem MaĂe â sowohl aufgrund seiner FlexibilitĂ€t in der Slotbesetzung als auch wegen seiner graduellen SchematizitĂ€t bzw. ProduktivitĂ€t â fĂŒr konstruktionsgrammatische Studien, was in der bisherigen Forschung leider kaum wahrgenommen wurde. Andererseits ist die kontrastive Perspektive zwischen dem Deutschen und den romanischen Sprachen in der Konstruktionsgrammatik bis heute auf wenig Aufmerksamkeit gestoĂen. In diesem Zusammenhang will der Band dazu beitragen, den defizitĂ€ren Stand der Phraseologieforschung im Zusammenhang mit der Konstruktionsgrammatik zu verbessern und neue Impulse fĂŒr die Untersuchung der Phrasem-Konstruktionen sowohl aus intra- als auch aus interlingualer Perspektive zu schaffen. Diesem Ziel Rechnung tragend, werden im Sammelband verschiedenartige Phrasem-Konstruktionen sowohl monolingual (im Deutschen und Spanischen) als auch bi- und multilingual im Deutschen, Englischen, Italienischen, Russischen, Spanischen und Ungarischen nĂ€her erlĂ€utert und gröĂtenteils korpusbasiert beschrieben. Der Sammelband erweist sich besonders nĂŒtzlich fĂŒr Germanisten/-innen und allgemein fĂŒr Interessierte an der Phraseologie und Konstruktionsgrammatik.
HĂ€ufig gestellte Fragen
Information
I Phrasem-Konstruktionen: monolingual
Konstruktionelle Arbeitsteilung im Lexikon-Grammatik-Kontinuum: das Beispiel sprachlicher Kodierungen von QuantitÀt
1 Zwischen Lexikon und Grammatik
- Arbeitsteilung im Lexikon-Grammatik-Kontinuum: Geht man davon aus, dass verschiedene sprachliche Formen unterschiedliche Bedeutungen oder Funktionen kodieren,3 so ist anzugeben, wie im Einzelnen Prozesse der semantischen Arbeitsteilung organisiert und strukturiert sind.
- Ermittlung (der Variation) sprachlich kodierter Bedeutungen: Die Erfassung arbeitsteiliger Prozesse setzt die Identifizierung von systematische Bedeutungsvariationen voraus; zu klÀren wÀre mithin, wie sich Konstruktionsbedeutungen vergleichend erfassen lassen.
2 Jenseits der Lexikon-Grammatik-Dichotomie: die Vielfalt sprachlicher Kodierungen von QuantitÀt
Inhaltsverzeichnis
- Title Page
- Copyright
- Contents
- Open-Access-Transformation in der Linguistik
- Phrasem-Konstruktionen in der heutigen Forschung: ein Ăberblick
- IâPhrasem-Konstruktionen: monolingual
- IIâPhrasem-Konstruktionen: bilingual und multilingual
- Register