Gramática en la lexicografía bilingüe
Morfología y sintaxis en diccionarios español-alemán desde el punto de vista del germanohablante
- 333 páginas
- Spanish
- PDF
- Disponible en iOS y Android
Gramática en la lexicografía bilingüe
Morfología y sintaxis en diccionarios español-alemán desde el punto de vista del germanohablante
Información del libro
La autora parte del hecho de que aún existen algunos vacíos en las investigaciones metalexicográficas: a pesar de su importancia histórica y práctica, la metodología y la teoría del diccionario bilingüe no han alcanzado aún la importancia que se le da a la lexicografía monolingüe. Esto afecta también a los problemas relacionados con la interdependencia entre las estructuras gramaticales de una lengua, las estructuras textuales del diccionario y la información gramatical que se encuentra en éste. Una situación especial se plantea en la lexicografía bilingüe para el par de lenguas español/alemán, que hasta ahora sólo ha sido objeto de estudio ocasionalmente y en la teoría de la metalexicografía en lengua española, en cuyo ámbito aún es necesaria la incorporación de términos importantes. Las funciones y las estructuras textuales del diccionario bilingüe son el eje alrededor del que se desarrolla el presente estudio sobre gramática en el diccionario bilingüe y son el hilo conductor tanto de los planteamientos teóricos como del análisis empírico de varios diccionarios español/alemán y de las propuestas que componen el trabajo.
Preguntas frecuentes
Información
Índice
- Agradecimiento
- 0 Introducción
- 0.1 Motivos del estudio
- 0.2 Partes del estudio
- 1 Gramática en el diccionario: panorama metalexicográfico
- 1.1 Diccionarios especializados en información gramatical
- 1.2 Gramática en diccionarios generales
- 1.2.1 Presentación de información gramatical en componentes no integrados en el cuerpo del diccionario
- 1.2.2 Selección del material lexico que formará parte del cuerpo dela obra
- 1.2.3 Presentación del material lexico en el plano macroestructural
- 1.2.4 Presentación de la información en el articulo lexicográfico en el plano microestructural
- 1.2.5 Implicaciones gramaticales en la estructuración del artículo lexicográfico
- 1.3 Conclusión
- 1.3.1 Gramática y gramáticas en el diccionario
- 1.3.2 Planteamientos y perspectivas
- 2 Diccionario bilingüe y teoría del diccionario
- 2.1 Estructuras textuales en el diccionario
- 2.1.1 Conceptos básicos
- 2.1.2 Plano hiperestructural
- 2.1.3 Concepto de ‘via de acceso’
- 2.1.4 Plano macroestructural
- 2.1.5 Plano microestructural
- 2.2 Funciones del diccionario bilingüe
- 2.2.1 El usuario del diccionario bilingüe
- 2.2.2 El status teórico del lema y del equivalente en relación con el usuario del diccionario bilingüe
- 2.3 Estructuras, funciones y gramática en el diccionario bilingüe: interdependencia y relaciones
- 2.3.1 Conceptos básicos
- 2.3.2 Aspectos en el plano hiperestructural
- 2.3.3 Aspectos en el plano macroestructural
- 2.3.4 Aspectos en el plano microestructural
- 3 Gramática española y diccionarios español/alemánalemán/español
- 3.1 Delimitación del corpus y de los aspectos analizados
- 3.1.1 Diccionarios español/alemán-alemán/español
- 3.1.2 Composicion y presentación del corpus objeto de análisis
- 3.2 Elverbo
- 3.2.1 Flexión del verbo
- 3.2.2 Regimen del verbo
- 3.3 Elsustantivoy eladjetivo
- 3.3.1 Género del sustantivo y del adjetivo
- 3.3.2 Número del sustantivo y del adjetivo
- 4 Propuestasy conclusiones generales
- 4.1 Propuestas
- 4.1.1 Flexión del verbo
- 4.1.2 Regimen del verbo
- 4.1.3 Género del sustantivo y del adjetivo
- 4.1.4 Número del sustantivo y del adjetivo
- 4.2 Conclusiones generales
- 5 Resúmenes
- 5.1 Resumen en alemán/Resüme in deutscher Sprache
- 5.2 Resumen en inglés/English summary
- 6 Bibliografíe
- 6.1 Diccionarios
- 6.2 Obras de referencia
- 7 Apéndice
- 7.1 El verbo
- 7.1.1 Flexión del verbo
- 7.1.2 Régimen del verbo
- 7.2 El sustantivo y el adjetivo
- 7.2.1 Género del sustantivo y del adjetivo
- 7.2.2 Numero del sustantivo y del adjetivo
- 7.3 Muestras de diccionarios