Tirant lo Blanc I
eBook - ePub

Tirant lo Blanc I

  1. 424 páginas
  2. Spanish
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Tirant lo Blanc I

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

It is significant that among the romances burned by the priest in Don Quixote, Cervantes saved Amadís de Gaula, Palmerín de Inglaterra, and Tirant lo Blanc, which he calls "the best book in the world." Tirant lo Blanc was written at a time when the tradition of medieval knights was in decline, and by a writer-knight also somewhat anachronistic. The work has a modernist feel ages before the era of modernism came to be. This is evident in its dynamic characters, with both positive traits and defects, and its many breaks from the traditional narrative structure of heroic epics popular in its time. Tirant is a Breton who travels the world having exciting adventures as a knight, but the story also contains a romantic element based on the hero's love of Carmesina, the emperor's daughter. The story has an abrupt ending in a style highly innovative for the western world at the time it was written.

Preguntas frecuentes

Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
Sí, puedes acceder a Tirant lo Blanc I de Joanot Martorell en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literatura y Clásicos. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Editorial
Linkgua
Año
2014
ISBN
9788499534633
Edición
1
Categoría
Literatura
Categoría
Clásicos

Créditos

ISBN rústica: 978-84-9953-464-0.
ISBN ebook: 978-84-9953-463-3.
Sumario
Créditos 4
Presentación 19

La vida 19

La obra 20

Preliminars 23
Dedicatòria 23
Pròlech 24
Capítol primer. Comenca la primera part del libre de Tirant, la qual tracta de certs virtuosos actes que féu lo comte Guillem de Veroych en los seus benaventurats darrés dies 26
Capítol segon. Com lo comte Guillem de Veroych preposà de anar al Sanct Sepulcre e manifestà a la comtessa e als servidors la sua partida 26
Capítol tercer. Com lo Comte manifestà a la comtessa, sa muller la sua partida; e les rahons que li fa, e lo que ella replica 27
Capítol quart. Rahons de consolació que lo comte fa a la comtessa e lo que ella replica en lo comiat; e com lo comte anà en Hierusalem 30
Capítol quint. Com lo rey de Canària, ab gran stol, passà en la illa de Anglaterra 31
Capítol sisé. Lamentació que féu lo rey 34
Capítol seté. Com lo rey de Anglaterra pregà a l’hermità 35
Capítol huyté. La resposta que l’ermità fa al rey 36
Capítol IX. Rèplica que lo rey fa a l’hermità 36
Capítol X. La resposta deffinitiva que l’ermità féu al rey 37
Capítol XI. Les gràties que lo rey de Anglaterra fa a l’hermità 39
Capítol XII. Com lo rey anglés donà licència a l’hermità que anàs a fer les magranes compostes 40
Capítol XIII. Letra de batalla tramesa per lo rey de la Gran Canària al rey de Anglaterra 41
Capítol XIIII. Com los embaxadors del rey de Canària portaren la letra de batalla al rey de Anglaterra 42
Capítol XV. Com per tots los del consell fon deliberat que l’ermità digués primer son vot sobre la letra de batalla que tramés lo rey de la Gran Canària al rey de Anglaterra 44
Capítol XVI. Les rahons que lo rey de Anglaterra fa en lo consell ab los seus cavallers per entrar en la batalla ab lo rey de la Gran Canària e lo que ells li repliquen 46
Capítol XVII. Com lo rey de Anglaterra, ab voluntat de tots sos barons e cavallers, renuncià lo regne, la corona e lo ceptre a l’hermità, que fes la batalla e entràs en camp clos ab lo rey de la Gran Canària 46
Capítol XVIII. La resposta que lo rey hermità féu a la comtessa de Varoych com lo suplicà que li fes mercè de dir-li son nom ni quina amistat havia tenguda ab son marit, lo comte Guillem de Varoych, e lo que ell li respongué, recitant-li les batalles de la ciutat de Roam e dels seus actes 48
Capítol XIX. Rahons que fa la comtessa al rey hermità com li demanà en gràtia que li prestàs les armes de son marit lo comte Guillem de Varoych. E com ordenà la batalla per entrar en camp clos ab...

Índice

  1. Créditos
  2. Presentación
  3. Preliminars
  4. Dedicatòria
  5. Pròlech
  6. Capítol primer. Comenca la primera part del libre de Tirant, la qual tracta de certs virtuosos actes que féu lo comte Guillem de Veroych en los seus benaventurats darrés dies
  7. Capítol segon. Com lo comte Guillem de Veroych preposà de anar al Sanct Sepulcre e manifestà a la comtessa e als servidors la sua partida
  8. Capítol tercer. Com lo Comte manifestà a la comtessa, sa muller la sua partida; e les rahons que li fa, e lo que ella replica
  9. Capítol quart. Rahons de consolació que lo comte fa a la comtessa e lo que ella replica en lo comiat; e com lo comte anà en Hierusalem
  10. Capítol quint. Com lo rey de Canària, ab gran stol, passà en la illa de Anglaterra
  11. Capítol sisé. Lamentació que féu lo rey
  12. Capítol seté. Com lo rey de Anglaterra pregà a l’hermità
  13. Capítol huyté. La resposta que l’ermità fa al rey
  14. Capítol IX. Rèplica que lo rey fa a l’hermità
  15. Capítol X. La resposta deffinitiva que l’ermità féu al rey
  16. Capítol XI. Les gràties que lo rey de Anglaterra fa a l’hermità
  17. Capítol XII. Com lo rey anglés donà licència a l’hermità que anàs a fer les magranes compostes
  18. Capítol XIII. Letra de batalla tramesa per lo rey de la Gran Canària al rey de Anglaterra
  19. Capítol XIIII. Com los embaxadors del rey de Canària portaren la letra de batalla al rey de Anglaterra
  20. Capítol XV. Com per tots los del consell fon deliberat que l’ermità digués primer son vot sobre la letra de batalla que tramés lo rey de la Gran Canària al rey de Anglaterra
  21. Capítol XVI. Les rahons que lo rey de Anglaterra fa en lo consell ab los seus cavallers per entrar en la batalla ab lo rey de la Gran Canària e lo que ells li repliquen
  22. Capítol XVII. Com lo rey de Anglaterra, ab voluntat de tots sos barons e cavallers, renuncià lo regne, la corona e lo ceptre a l’hermità, que fes la batalla e entràs en camp clos ab lo rey de la Gran Canària
  23. Capítol XVIII. La resposta que lo rey hermità féu a la comtessa de Varoych com lo suplicà que li fes mercè de dir-li son nom ni quina amistat havia tenguda ab son marit, lo comte Guillem de Varoych, e lo que ell li respongué, recitant-li les batalles de la ciutat de Roam e dels seus actes
  24. Capítol XIX. Rahons que fa la comtessa al rey hermità com li demanà en gràtia que li prestàs les armes de son marit lo comte Guillem de Varoych. E com ordenà la batalla per entrar en camp clos ab lo rey moro, del qual guanyà gloriosa victòria
  25. Capítol XX. Lo vot solemne que lo rey hermità féu stant nafrat per lo rey de la Gran Canària
  26. Capítol XXI. Com lo rey hermità s’excusà que no volgué lexar a la comtessa son fill
  27. Capítol XXII. Lementació que féu la comtessa com agué lexat lo fill
  28. Capítol XXIII. Com los cavallers qui havien acompanyada la comtessa se’n tornaren al camp ab lo fill e recitaren al rey les lementacions de la comtessa
  29. Capítol XXIIII. Com lo rey hermità féu vallejar lo seu camp e tramès a la comtessa que li trametés dues botes de lavor d’espinachs de coure
  30. Capítol XXV. Com lo rey hermità donà la batalla als moros, fon vençedor
  31. Capítol XXVI. Com lo rey hermità se manifestà a la comtessa, sa muller
  32. Capítol XXVII. Com lo rey hermità restituhí al primer rey les robes, la corona, lo ceptre, e lo regne, e tornà a servir Déu
  33. Capítol XXVIII. Com lo rey de Anglaterra se casà ab la filla del rey de França e en les bodes foren fetes molt grans festes
  34. Capítol XXIX. Com Tirant manifestà son nom e son linatge a l’hermità
  35. Capítol XXX. Com Tirant demanà a l’hermità en què pensava
  36. Capítol XXXI. Com Tirant preguà a l’hermità que li volgués dir quina cosa era l’orde de cavalleria
  37. Capítol XXXII. Com l’ermità legí un capí[tol] a Tirant del libre nomenat «Arbre de Batalles»
  38. Capítol XXXIII. Com l’ermità legí a Tirant lo segon capítol
  39. Capítol XXXIIII. Com l’embaxador del Papa menaçà al capità del gran turch dins Contestinoble
  40. Capítol XXXV. Com l’ermità dix a Tirant la significatió de les armes
  41. Capítol XXXVI. Com desagraduen los cavallers
  42. Capítol XXXVII. Com Tirant demanà a l’hermità que li digués en quina edat del món eren stats millors cavallers
  43. Capítol XXXVIII. Com Tirant tornà a replicar a l’hermità del precedent capítol
  44. Capítol XXXIX. Com Tirant se partí de l’hermità, content de les bones doctrines que li havia dades
  45. Capítol XL. Com Tirant ab sos companyons, tornant de les grans festes que s’eren fetes en les bodes del rey de Anglaterra, passaren per l’ermita hon stava lo pare hermità
  46. Capítol XLI. Com Tirant recità a l’hermità les grans festes, solempnitats e magnificències, les quals no·s troben per scriptura tan bells actes com foren fets en les bodes del rey de Anglaterra, e del divís que fon entre·ls officis.
  47. Capítol XLII. Com lo rey isqué de la ciutat, ab gran professó, ab tots los stats e ab tot lo clero
  48. Capítol XLIII. Com lo rey de Anglaterra pres la benedictió ab la filla del rey de França
  49. Capítol XLIIII. De les festes que foren fetes lo dia de les bodes del rey de Anglaterra
  50. Capítol XLV. Los capítols de les armes que·s podien fer en aquelles festes
  51. CAPÍ[TOL] XLVI. De axò mateix
  52. Capítol XLVII. [De axò mateix]
  53. Capítol XLVIII. [De axò mateix]
  54. Capítol XLVIIII. [De axò mateix]
  55. Capítol LI. [De axò mateix]
  56. Capítol LII. [De axò mateix]
  57. Capítol LIII. Com Tirant manifestà a l’hermità les magnificències de la roca
  58. Capítol LIIII. De la suplicació que la reyna [f]éu al déu de Amor
  59. Capítol LV. La resposta que lo déu de Amor féu a la reyna
  60. Capítol LVI. Com lo hermità demanà a Tirant que li digués qui era stat lo millor dels vençedors
  61. Capítol LVII. La resposta que lo rey féu al conestable
  62. Capítol LVIII. Com Diaphebus legí a l’hermità la carta que lo rey de Anglaterra havia feta a Tirant donant-lo per millor cavaller de tots
  63. Capítol LIX. Lo jurament que lo rey de Anglaterra feya fer als gentils hòmens aprés que eren examinats ans que·ls donàs l’orde de cavalleria
  64. Capítol LX. Les paraules que Tirant dix al cavaller qui·s combatia com lo tingé vençut
  65. Capítol LXI. La resposta que Tirant féu al senyor de les Viles-Ermes quant li demanà lo fermaill que la bella Agnés li havia dat
  66. Capítol LXII. Letra de batalla tramesa per lo senyor de les Viles-Ermes a Tirant lo Blanch
  67. Capítol LXIII. Com Tirant demanà de consell a un rey d’armes sobre la letra del senyor de les Viles-Ermes
  68. Capítol LXIIII. Lo consell que Hierusalem, rey d’armes, donà a Tirant lo Blanch
  69. Capítol LXV. Com lo senyor de les Viles-Ermes devisà les armes
  70. Capítol LXVI. Lo rahonament que lo rey d’armes, com a jutge de la batailla, féu als dos cavallers
  71. Capítol LXVII. Com fon feta la batailla de Tirant ab lo senyor de les Viles-Ermes
  72. Capítol LXVIII. Com los jutges del camp donaren sentència que Tirant hagués la glòria de la batailla.
  73. Capítol LXIX. Com los IIII cavallers germans d’armes se presentaren davant lo rey de Anglaterra, los quals eren dos reys e dos duchs, e donaren-li per scrit lo que volien
  74. Capítol LXX. Com lo segon cavaller donà al rey lo seu albarà de les armes que volia fer
  75. Capítol LXXI. Com lo terç cavaller donà un albarà al rey de les armes que volien fer
  76. Capítol LXXI. De les paraules que contenia lo albarà del quart cavaller
  77. Capítol LXXII. Com Tirant entrà en lo camp ab los tres cavallers, lo hu aprés l’altre, e de tots fon vençedor.
  78. Capítol LXXIII. Com Tirant vençé lo quart cavaller
  79. Capítol LXXIIII. Com un cavaller nomenat Vila-Fermosa requerí de batailla a Tirant
  80. Capítol LXXV. Com Tirant fon reptat de cas de traçió per una donzella en presència del rey
  81. Capítol LXXVI. Com Tirant s’escusà de paraula del cars de traçió en presència del rey e acceptà la letra de batailla tramesa per Kirielayson de Muntalbà
  82. Capítol LXXVII. Letra de batailla tramesa per Kirirelayson de Muntalbà a Tirant lo Blanch
  83. Capítol LXXVIII. Com lo rey de Anglaterra anà ab tots los stats a la sglésia de Sanct Jordi per solennizar novelles obsèquies als dos reys e als dos duchs
  84. Capítol LXXIX. Resposta a la lletra de batailla per Tirant lo Blanch
  85. Capítol LXXX. Com los rey d’armes e la donzella se’n tornaren ab la resposta de Tirant
  86. Capítol LXXXI. Com Thomàs de Muntalbà requirí de batailla a Tirant per venjar la mort dels reys e la mort de son germà
  87. Capítol LXXXII. Com Tirant e Thomàs de Muntalbà se combateren e Tirant fon vençedor
  88. Capítol LXXXIII. La oració que féu Tirant aprés que agué vençuda la batailla
  89. Capítol LXXXIIII. Com tragueren ab molta honor a Tirant e donaren sentència de traÿdor contra l’altre cavaller
  90. Capítol LXXXV. Com fon instituhïda la fraternitat de l’orde dels cavallers de la Garrotera
  91. Capítol LXXXVI. Lo jurament que fan los cavallers de la Garro[t]era
  92. Capítol LXXXVII. Los capítols de la fraternitat són aquests
  93. Capítol LXXXVIII. [De axò mateix]
  94. Capítol LXXXIX. [De axò mateix]
  95. Capítol XC. [De axò mateix]
  96. Capítol XCI. [De axò mateix]
  97. Capítol XCII. Les çerimònies que los cavallers de la Garrotera fan com tots són ajustats en la sglésia de Sanct Jordi, hon és lo cap de l’orde
  98. Capítol XCIII. Los vots que fan les dones de honor
  99. Capítol XCIIII. [De axò mateix]
  100. Capítol XCV. [De axò mateix]
  101. Capítol XCVI. Com fon trobada la devisa del collar que lo rey de Anglaterra donà
  102. Capítol XCVII. La significació de la devisa
  103. Capítol XCVIII. Com Tirant ab sos companyons partiren de l’hermità e tornaren en llur terra
  104. Capítol XCIX. Com lo Mestre de Rodes, ab tota la religió, fon deliurada per un cavaller de l’orde
  105. Capítol C. Com Tirant armà una nau per socórrer al maestre de Rodes, e anà-se’n en sa companyia Phelip, fill menor del rey de França, del qual se tractà matrimoni ab la filla del rey de Ciçília
  106. Capítol CI. Com lo rey de Ciçília preguà a Tirant que l’acollís en la sua nau per passar al Sant Sepulcre de Hierusalem
  107. Capítol CII. Com lo rey de Cicília féu un convit a Phelip e a Tirant ans que partissen, e com Tirant reparà un gran defalt que Phelip havia fet
  108. Capítol CIII. Lamentació que féu la filla del rey de Ciçília aprés del convit
  109. Capítol CIIII. Com lo rey de Ciçília comanà la muller e sa filla a son germà, lo duch de Meçina, e preguà’l que digués lo parer seu en lo matrimoni de Phelip e de sa filla
  110. Capítol CV. Com Tirant arribà en Rodes ab la nau e la socorregué
  111. Capítol CVI. Com Tirant féu cremar la nau del capità dels genovesos, qui fon causa que tots los moros se n’anaren de ylla
  112. Capítol CVII. Com fon mort lo soldà per sos vassalls a mort vituperosa
  113. Capítol CVIIb. La offerta que féu lo mestre de Rodes a Tirant de pagar-li la nau
  114. Capítol CVIII. La resposta que Tirant féu al mestre de Rodes. Aprés partí de Rodes e anà al Sanct Sepulchre en companya del rey de Cicília e de Phelip
  115. Capítol CIX. Com Tirant posà en libertat tots los catius que havia comprats en Alexandria. E com tornaren en Ciçília e strengueren lo matrimoni de Phelip ab la filla del rey de Ciçília
  116. Capítol CX. Lo rahonament que Tirant féu a la infanta de Cicília sobre lo matrimoni e com la infanta féu moltes experiències per conéixer a Phelip
  117. Capítol CXI. Com la infanta de Ciçíl[i]a tramés per Tirant e manifestà-li com era contenta de complir lo matrimoni ab Phelip
  118. Capítol CXII. Com lo rey de Cicília tramés deu galeres e quatre naus armades al rey de França per valença
  119. Capítol CXIII. Lo vot que Tirant féu davant lo rey de França e molts altres cavallers
  120. Capítol CXIIII. Com Ricart en presència del rey de França, dix que combatria a Tirant a tota ultrança. E com lo rey de França combaté Trípol de Súria e aprés robà la costa de Turquia
  121. Capítol CXV. Letra tramesa per lo emperador de Constantinoble al rey de Cicília
  122. Capítol CXVI. Com lo rey de Cicília preguà a Tirant, per part sua e de l’emperador de Constantinoble, que volgués anar en Constantinoble per socórrer-lo
  123. Capítol CXVII. Com Tirant fon arribat en Constantinoble, e les rahons que lo emperador li dix
  124. Capítol CXVIII. Com Tirant fon ferit en lo cor ab una flecha que li tirà la deessa Venus perquè mirava la filla de l’emperador
  125. Capítol CXIX. Rahons de conort que fa Diafebus a Tirant perquè·l veu pres ab lo laç de amor
  126. Capítol CXX. Lamentació de amor que fa Tirant
  127. Capítol CXXI. Rahons que fa Diafebus a Tirant aconortant-lo de ses amors
  128. Capítol CXXII. La proposició que lo emperador féu en lo consell, dreçant les noves a Tirant
  129. Capítol CXXIII. La resposta que Tirant féu a l’emperador en lo consell
  130. Capítol CXXIIII. Rahons que fa lo emperador en lo consell contra un cavaller mal crestià
  131. Capítol CXXV. Com la princessa donà consell a Tirant que·s guart de les falses astúcies del duch de Macedònia
  132. Capítol CXXVI. Com Tirant satisfeu en les rahons que lo emperador li demanava
  133. Capítol CXXVII. Com la princessa conjurà a Tirant que li digués qui era la senyora qui ell tant amava
  134. Capítol CXXVIII. Com la princessa repassà a Tirant perquè la havia requesta de amors
  135. Capítol CXXIX. Com Tirant donà rahó a la princessa per quina causa la havia requesta de amors e com per la sua amor ell se daria la mort
  136. Capítol CXXX. Com la princessa demanà perdó a Tirant de les ofensives paraules que dites li havia
  137. Capítol CXXXI. Com lo embaixador del camp explicà la embaixada a l’emperador
  138. Capítol CXXXII. La resposta que la princessa féu a l’emperador, son pare
  139. Capítol CXXXIII. Com lo emperador tramés Tirant al camp, e los prechs e exortació que li féu
  140. Capítol CXXXIIII. Com Tirant tramés lo marqués de Sanct Jordi e lo comte de Aygües Vives per embaixadors al duch de Macedònia
  141. Capítol CXXXV. Letra tramesa per lo soldà al capità Tirant lo Blanch
  142. Capítol CXXXVI. Com lo embaixador del soldà splicà [la] sua ambaixada a Tirant
  143. Capítol CXXXVII. La resposta que Tirant féu a l’ambaixador del Soldà
  144. Capítol CXXXVIII. La resposta que Tirant féu als embaixadors dels altres caps de la embaixada
  145. Capítol CXXXIX. Com lo prior de Sanct Johan parlà ab lo emperador
  146. Capítol CXL. Com lo prior de Sanct Johan splicà sa embaixada a Tirant
  147. Capítol CXLI. Com lo rey de Egi[p]te votà en lo consell la sua intenció
  148. Capítol CXLII. Com Abdal·là Salomó splicà [la] sua embaixada a Tirant
  149. Capítol CXLIII. Lo consell que Abdal·là Salomó donà a Tirant, capità
  150. Capítol CXLIIII. Com los grans senyors del camp de Tirant recaptaren gràcia per Abdal·là del capità
  151. Capítol CXLV. Com lo conestable informà a l’emperador del stat del camp
  152. Capítol CXLVI. La sentència que lo emperador donà contra los cavallers, duchs e comtes que presos eren
  153. Capítol CXLVII. L’albarà que féu Stephania de Macedònia a Diafebus
  154. Capítol CXLVIII. Com Diafebus pres comiat de l’emperador e de les dames per tornar al camp
  155. Capítol CXLIX. Com lo rey de Egipte tornà la resposta que Tirant li havia feta als grans senyors moros
  156. Capítol CL. Letra de batailla tramesa per lo rey de Egipte a Tirant lo Blanch
  157. Capítol CLI. Com Tirant demanà de consell als grans senyors del seu camp
  158. Capítol CLII. Resposta a la letra de batailla del rey de Egipte per lo capità Tirant
  159. Capítol CLIII. Com lo duch de Macedònia injurià molt de paraula al capità Tirant
  160. Capítol CLIIII. La resposta que Tirant féu al duch de Macedònia
  161. Capítol CLV. Lo rahonament que lo senyor de la Pantanalea féu a la princessa
  162. Capítol CLVI. La oració que Tirant féu a tots los cavallers
  163. Capítol CLVII. Com lo soldà ordenà les sues osts e com començà la batailla
  164. Capítol CLVIII. Letra tramesa per Stephania a Diafebus
  165. Capítol CLIX. Com se féu la pau de Diaphebus ab Tirant ab la letra d’Estephania
  166. Capítol CLX. Salconduit que fa la princessa al capità Tirant
  167. Capítol CLXI. [Com Tirant tingué lo guiatge, anà a fer reverència a la princessa]
  168. Capítol CLXII. La resposta que féu la princessa a Tirant
  169. Capítol CLXIII. Lo somni que Plaerdemavida féu
  170. Capítol CLXIIII. Lo consell que los mariners donaren a Tirant
  171. Capítol CLXV. Lo rahonament que Tirant fa al Gran Caramany e al rey de la subirana Índia
  172. Capítol CLXVI. La resposta que féu lo Gran Caramany
  173. Capítol CLXVII. La resposta que Tirant féu al Gran Caramany
  174. Capítol CLXVIII. Letra que fan los del camp al capità Tirant
  175. Capítol CLXIX. Com l’emperador tramés per sa filla la letra a Tirant que los del camp li havien tramesa
  176. Capítol CLXX. Reprensió que fa la princessa a Tirant
  177. Libros a la carta