Die Kürze des Genusses - La brevedad del goce
eBook - ePub

Die Kürze des Genusses - La brevedad del goce

  1. 200 páginas
  2. Spanish
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Die Kürze des Genusses - La brevedad del goce

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

Diese Gedichte huldigen der Kürze, dem Bewusstsein, dass die Zeit der Liebe eine andere ist als die der Geschichte. Ein traditionelles Thema der westlichen Literatur aufgreifend, sehnt sich der Dichter danach, mit seinen Worten die flüchtigen Augenblicke der Erfüllung wiederzugewinnen, weil die Augenblicke, die Tage und die Jahreszeiten nur Illusionen der Materie sind. Es sind gleichzeitig Gedichte auf die Natur, die Schönheit der Erotik und metaphysische Gedichte; die Betrachtung der Vergänglichkeit muss keine Angst hervorrufen; sie ist vielmehr eine Einladung zum Liebesgenuss, zum Streben nach Glück, zum Verzicht auf jedwedes Ewigkeitsversprechen. Dies sind keine aufrührerischen noch pathetischen Gedichte. Sie brechen das Schweigen mit Diskretion, sie öffnen sich den Morgendämmerungen, sie dringen in die Intimität ein und erholen sich vom Chaos. Sie erklären die Liebe und genießen den Augenblick. Estos poemas son un homenaje a la brevedad, a la conciencia de que el tiempo amoroso es distinto al de la historia. Recogiendo un tema de tradición en la literatura occidental, el poeta anhela rescatar con sus palabras los instantes de plenitud que fluyen, porque los instantes, los días y las estaciones son apenas ilusiones de la materia. Son, a la vez, poemas a la naturaleza, poemas a la belleza del erotismo y poemas metafísicos: la contemplación del transcurrir no tiene por qué provocar angustia; antes bien, es una invitación al disfrute amoroso, al llamado a la felicidad, a la renuncia a cualquier promesa de eternidad. Estos no son poemas bullangueros ni patéticos. Rompen con discreción el silencio, se abren a los amaneceres, penetran la intimidad y se recomponen del caos. Declaran el amor y gozan del instante.

Preguntas frecuentes

Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
Sí, puedes acceder a Die Kürze des Genusses - La brevedad del goce de Rafael Ángel Herra, Hans Jürg Tetzeli von Rosador en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literature y Poetry. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2016
ISBN
9789930519356
Categoría
Literature
Categoría
Poetry

I

Verweigere deine Lippen der Ewigkeit

Niégale tus labios a la eternidad

Ich möchte dich lehren,
das Vergängliche zu erkennen.
Quisiera enseñarte
a conocer lo efímero.

1

Ich werde dich abholen,
ich werde zwischen Blumen gehen,
mit meinen Schritten
die grünen Seufzer lieben
(hör zu, befeuchte dir den Mund)
ich werde den Garten der Wurzeln durchqueren
(hör zu, sie sind voller Düfte)
und werde an deine Tür kommen
mit einem Geschenk warmer Worte
auf den Lippen.
Iré a buscarte,
caminaré entre flores,
adorando los gemidos verdes
con mis pasos
(escucha, humedécete la boca)
cruzaré el jardín de las raíces
(escucha, están llenas de perfumes)
y llegaré a tu puerta
con un regalo de palabras tibias
en los labios.

2

Der Tag kommt langsam
während meine Geduld galoppiert.
El día viene tardo,
cuando mi paciencia va al galope.

3

Ich bin ein Leintuch nebelfarbig
rieche nach gebügeltem Stoff,
dein Körper ist warmes Gewicht
bis zum Erlöschen der Sterne.
Gehst du ins Bett?
Jede Falte wird Zuflucht von Schaudern sein,
du wirst Almosen verlangen
und ich werde zum Bettler aus Flicken
um deinen Körper zu spinnen.
Komm schon,
lauf zu mir,
noch gibt es keine Falten
noch Glanz der Haut.
Ich bin weißes Gewebe, sonst nichts
bereit, mir Wärme zu verdienen.
Lauf, schau nicht zurück,
komm mich mit Runzeln bedecken
mit deinem Leintuch weißen Himmels.
Soy sábana color de bruma,
...

Índice

  1. Cover / Cubierta
  2. Einleitung / Inicio
  3. Überschrift / Epígrafe
  4. I Verweigere deine Lippen der Ewigkeit / Niégale tus labios a la eternidad
  5. II Häresien der Begierde / Herejías del deseo
  6. III Die schöne Schuld des Augenblicks / La bella culpa del instante
  7. IV Wo die Zeit flüstert / Donde susurra el tiempo
  8. V Bete für die Genüsse / Ruega por los gozos
  9. Zum Autor / Sobre el autor
  10. Zum Übersetzer / Sobre el traductor
  11. Impressum / Créditos
  12. Empfolene Bücher / Libros recomendados