Erewhon
eBook - ePub

Erewhon

O al otro lado de las montañas

  1. 304 páginas
  2. Spanish
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Erewhon

O al otro lado de las montañas

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

A partir de una visión negativa de la teoría de la evolución de Darwin, Butler crea en "Erewhon" una fantasía filosófica sobre un país situado en un lugar remoto del mundo que representa una antítesis de la Inglaterra de su época. Prácticamente todos los usos y costumbres sociales de los erewhonianos son los opuestos, los contrarios exactos de la sociedad victoriana: la enfermedad, la salud, el delito, todo se concibe y trata de forma antagónica a ella, dejando al descubierto la hipocresía que la caracterizaba y su inconsistencia social. Al tiempo que una muestra de literatura de viajes y una novela de aventuras, "Erewhon" es una utopía muy especial que, situada en la frontera del género utópico clásico y el que arranca en el siglo XX, ha sido considerada como un antecedente del surrealismo y el subgénero distópico.

Preguntas frecuentes

Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
Sí, puedes acceder a Erewhon de Samuel Butler, Andrés Cotarelo Jiménez en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literature y Ancient & Classical Literary Collections. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2012
ISBN
9788446036234
Capítulo 1
Páramos
Con perdón del lector no voy a revelar mis antecedentes ni las circunstancias que me condujeron a abandonar mi tierra natal. El relato sería, de todas formas, tedioso para él y doloroso para mí. Baste decir que cuando abandoné mi hogar lo hice con intención de ir a una nueva colonia y encontrar, o quizás adquirir, tierras de la corona apropiadas para la crianza de ovejas y vacas, pensando que de tal forma mejoraría mi forma de vida más rápidamente que en Inglaterra.
Como se verá, mis planes no tuvieron éxito y, aun habiendo encontrado cosas novedosas y extrañas, he sido incapaz de extraer beneficio pecuniario alguno.
No obstante creo haber hecho un descubrimiento que me otorgaría incontables beneficios y me aseguraría una prominencia tan solo comparable con la de quince o dieciséis personas desde la creación del Universo, si fuese yo el primero en aprovecharlo. A este efecto, debo reunir una considerable cantidad de dinero. Ignoro cómo recaudar esta cantidad, excepto si no es interesando al público en mi historia y persuadiendo a las almas caritativas a salir en mi ayuda. Con esta esperanza publico mis aventuras, pero lo hago con gran recelo, puesto que temo que se dude de mi narración a menos que desvele todos los detalles y aun así no me atrevo a hacerlo, no sea que otros con más medios que yo me saquen ventaja. Prefiero que se dude de mi palabra a que alguien se me adelante y por eso oculto mi destino al partir de Inglaterra, así como el lugar desde el que comenzaron las etapas más importantes y arduas.
Mi principal consuelo reside en el hecho de la que la verdad deja su propia impronta, y de que mi historia será convincente por sus muestras intrínsecas de veracidad. Por lo tanto, a ningún lector honrado le cabrán dudas respecto a la fidelidad de mi relato.
Llegué a mi destino en uno de los últimos meses de 1868, si bien no me atrevo a mencionar la estación, por si el lector pudiese deducir en qué hemisferio me encontraba. La colonia no llevaba abierta más de ocho o nueve años, ni siquiera para los colonos más osados. Previamente había estado desierta salvo por algunas tribus de salvajes que frecuentaban la costa. La parte conocida por los europeos consistía en un litoral de unas ochocientas millas de longitud[1] (incluyendo tres o cuatro buenos puertos), y una extensión de terreno entre doscientas y trescientas millas; llegando a las faldas de una sierra excepcionalmente majestuosa que podía verse a lo lejos desde la planicie, cubierta de nieves perpetuas. La costa, tanto al norte como al sur de esta región que he aludido, era bien conocida si bien no había un solo puerto en quinientas millas a la redonda en ninguna de las dos direcciones y las montañas, que descendían casi hasta el mar, estaban cubiertas de espesos bosques de tal forma que a nadie se le ocurriría establecerse en ellas.
En esta bahía, sin embargo, la situación era diferente. Había puertos adecuados, y bosques no demasiado densos. El terreno era admirablemente apto para la agricultura, también contenía millones y millones de acres de las más bellas praderas del mundo, muy apropiadas para todo tipo de ganado ovino y vacuno. El clima era moderado y muy saludable, no había animales salvajes ni tampoco nativos peligrosos, siendo estos últimos poco numerosos y de disposición inteligente y amistosa.
Se entenderá que, no bien hubieron llegado los europeos al territorio, comenzaran a explotar sus recursos. Se introdujo ganado vacuno y ovino que se multiplicó con gran rapidez. Cada colono ocupaba terrenos de unos 50.000 o 100.000 acres[2], avanzando hacia el interior uno tras otro hasta que, en unos pocos años no había un solo acre libre entre el mar y la primera cordillera y los ranchos de ambos tipos de ganado estaban diseminados en intervalos de veinte o treinta millas a lo largo de todo el territorio. Las colinas iniciales detuvieron la marea de colonos por un breve plazo de tiempo. Se decía que había demasiada nieve en las cimas durante demasiados meses al año, que las ovejas se perderían al ser el terreno difícil para el pastoreo, que el coste de transportar la lana hasta los embarcaderos mermaría los beneficios de los granjeros y que el pasto era demasiado duro y amargo para que las ovejas medrasen. Sin embargo, uno tras otro, los colonos decidieron probar suerte y les fue maravillosamente bien. Se internaron más y más en las montañas y encontraron una considerable extensión de tierra tras la primera cordillera, entre ésta y otra más elevada aún (si bien no era ésta la más alta tampoco, aquella enorme cordillera nevada que se podía ver desde las llanuras). La segunda cordillera, sin embargo, parecía marcar el límite de las tierras de pastoreo y fue ahí, en un rancho pequeño recién establecido, donde me recibieron como peón y pronto me emplearon con regularidad. Contaba yo entonces apenas veintidós años de edad.
Me apasionaba el territorio, así como la vida en el campo. Mi tarea diaria era ascender a la cima de cierta colina y descender por una de sus crestas hasta la planicie para así asegurarme de que las ovejas no cruzaban los límites. Tenía que vigilarlas, no necesariamente de cerca; ni siquiera tenía que agruparlas en rebaños, tan sólo tenerlas a la vista aquí y allá para estar seguro de que todo iba bien. No era una tarea difícil puesto que no había más de ochocientas y, al ser todas ovejas de crianza, eran bastante tranquilas.
A algunas de ellas las reconocía, como a dos o tres ovejas negras y uno o dos corderos también negros. Otras tenían alguna marca distintiva por la cual podía diferenciarlas. Intentaba localizar a éstas y, si estaban todas y el grupo parecía lo suficientemente grande, podía dar por sentado que todo iba bien. Resulta sorprendente lo rápido que se acostumbra el ojo a no percibir la ausencia de unas veinte ovejas entre doscientas o trescientas. Disponía de un telescopio y un perro y también llevaba conmigo pan, carne y tabaco. Salía con las primeras luces y ya era de noche cuando terminaba mi ronda, puesto que la montaña que tenía que ascender era muy alta. Durante el invierno estaba todo cubierto de nieve y no había necesidad de vigilar a las ovejas desde lo alto. En caso de ver excrementos de oveja o huellas que llevasen al otro lado de la montaña (donde sólo había un valle con un arroyo, no más que un cul de sac) debía seguirlos y traer a las ovejas de vuelta, pero nunca vi ninguna. Siempre descendían por su lado de la montaña, en parte por la costumbre y en parte porque ahí había pastos dulces en abundancia que se habían quemado a principios de la primavera, justo antes de que yo llegase, y estaban ahora deliciosamente frescos y ricos, mientras que el pasto del otro lado no se había quemado jamás y era agrio y maloliente.
Era una vida monótona pero muy saludable y uno no se preocupa demasiado cuando se encuentra bien. El territorio era tan magnífico como quepa imaginar. Cuántas veces me habré sentado en la montaña y habré observado las ondulantes colinas con las dos cabañas como pequeñas motas en la distancia y la pequeña parcela de jardín de atrás, el redil con el verde brillante de la avena sobre las cabañas y abajo, en el llano, el establo; todo ello como si estuviera viéndolo por un telescopio del revés de tan brillante y claro que era el aire, o como sobre una maqueta colosal o un mapa extendido a mis pies. Al pie de las colinas se extendía la planicie hasta llegar a un río de gran tamaño, en cuya orilla opuesta se erguían otras elevadas montañas con la nieve del invierno sin derretir todavía. Corriente arriba, el río serpenteaba en forma de varios arroyos por un lecho de unas dos millas de anchura y se avistaba aquella gran cadena de montañas en la que yo vislumbraba un estrecho cañón por donde penetraba el río antes de perderse. Sabía que todavía había otra cordillera más adelante, sólo se atisbaba desde una posición cerca de la mismísima cima de mi montaña. Desde este punto veía, cuando no había nubes, una sola cumbre cubierta de nieve a muchas millas de distancia, pienso que de las más altas del mundo.
No olvidaré jamás la absoluta soledad de aquel paisaje: la pequeña granja a lo lejos (lo único que revelaba la presencia humana), la inmensidad de la montaña y la planicie, del río y del cielo; los maravillosos efectos atmosféricos (a veces montañas negras sobre el cielo blanco y después, tras el frío, montañas blancas contra el cielo negro) y lo mejor de todo, cuando a veces ascendía a mi montaña entre la niebla, por encima de la bruma, subía y subía y veía hacia abajo un mar blanco en el que asomaban innumerables cimas montañosas como si fuesen islas.
Mientras escribo vuelvo a aquel paisaje; imagino que puedo ver las colinas, las cabañas, la planicie y el lecho del río, ese torrente de desolación, con el distante rugido de sus aguas. ¡Maravilloso! ¡Qué maravilloso! Tan solitario y tan solemne, con las tristes nubes grises en el cielo y ni un solo sonido excepto algún cordero perdido que bala en la ladera como si se le estuviese rompiendo el corazoncito. Entonces aparece trotando una oveja vieja, marchita y delgada, de voz ronca y aspecto desagradable que regresa desde el pasto seductor. Primero examina un barranco, luego otro y después queda inmóvil, escuchando con la cabeza levantada para oír el lamento distante y obedecer la llamada. ¡Ahá! Ya se ven y corren el uno hacia la otra. Pero ¡ay!, ambos estaban equivocados. La oveja no es la madre del cordero, no son familia ni se tratan con cariño; se separan con frialdad. Deberán balar más alto y errar más lejos todavía. Esperemos que la suerte esté de su parte y que encuentren a los suyos a la caída de la noche. Pero divago y debo proceder.
No podía dejar de preguntarme qué habría río arriba, tras la segunda cordillera. No tenía dinero, pero si tan sólo pudiese encontrar tierras adecuadas, con algún capital prestado podría abastecerme y considerarme independizado. Es cierto que la cordillera era tan alta que cabían pocas posibilidades de abrir un camino adecuado para cruzarla. Pero nadie la había explorado todavía y es maravilloso el darse cuenta de que puede uno adentrarse (e incluso hacer un camino para caballos de carga) en todo tipo de lugares que a la distancia aparentan ser inaccesibles. El río era tan poderoso que debía drenar otro cauce, al menos eso pensaba yo, y aunque todo el mundo decía que sería una locura intentar llevar ovejas todavía más tierra adentro, yo sabía que hacía tan sólo tres años se había dicho lo mismo sobre el terreno que invadía ahora el rebaño de mi patrón. No podía sacarme estos pensamientos de la cabeza cuando descansaba en la ladera, me perseguían mientras hacía mi ronda diaria y se agrandaban en mi interior con el pasar de las horas hasta el momento en que decidí que, después del esquileo no aguantaría más, ensillaría mi caballo, tomaría tantos suministros como pudiese e intentaría atravesar las montañas.
Pero por encima de esos pensamientos estaba el de la gran cordillera. ¿Qué había detrás? ¡Ah, quién podría decirlo! Nadie en el mundo entero tenía la menor idea, excepto aquellos que se encontraban del otro lado, si es que había alguien. ¿Podía cruzarla? Sería esta la mayor hazaña que cabría esperar, pero no debía soñar con posibles glorias del futuro. De momento acometería la cordillera más cercana y comprobaría cuán lejos podía avanzar. Incluso si no encontrase terreno, ¿acaso no podría descubrir oro o diamantes o cobre o plata? A veces me tumbaba para beber de algún arroyo y podía ver pequeñas motas amarillas entre la arena ¿Sería oro? La gente decía que no, pero la gente siempre decía que no hay oro hasta que se encuentra en abundancia. Había gran cantidad de pizarra y granito, que siempre se encuentran junto al oro según tenía entendido, e incluso aunque aquí no se encontrara en cantidades rentables, podría ser abundante en la cordillera principal. Estos pensamientos me revoloteaban en cabeza y no podía desterrarlos.
[1] 1 milla equivale a 1,609 kilómetros. 800 millas, pues, serían unos 1.290 kilómetros.
[2] Entre 16 y 32 hectáreas más o menos.
Capítulo 2
En el establo
Por fin llegó el esquileo. Con los esquiladores había un viejo indígena a quien habían apodado Chowbok, aunque creo que su verdadero nombre era Kahabuka. Era una especie de jefe de los nativos, sabía un poco de inglés y era uno de los preferidos entre los misioneros. No trabajaba de forma regular con los esquiladores pero hacía como que ayudaba en los corrales. Su verdadero objetivo era apoderarse del ron, que siempre circula en mayor abundancia durante el esquileo. No conseguía demasiado, puesto que era propenso a la violencia cuando estaba ebrio y le bastaban unos tragos para emborracharse. De todas formas lo conseguía a veces y si alguien pretendía algo de él, era el mejor soborno posible. Decidí preguntarle y obtener de él tanta información como pudiese.
Mientras me ceñí a preguntas sobre la cordillera cercana fue fácil entendernos: no conocía el terreno, pero había tradiciones en su tribu que contaban que no era tierra para la ganadería. No había nada de hecho, aparte de árboles raquíticos y unos pocos lechos de río secos. Por lo visto era terreno muy difícil de alcanzar, aunque había pasos: uno de ellos remontando nuestro río, si bien no siguiendo su curso, puesto que su desfiladero no era practicable. Él tampoco conocía a nadie que hubiese estado ahí, ¿acaso no era suficiente lo que había de este lado? Sin embargo, cuando tocamos el tema de la cordillera principal su actitud cambió al instante. Se incomodó y empezó a hablar con rodeos y evasivas. En pocos minutos me percaté de que sobre este tema también existían tradiciones en su tribu y a pesar de lo que me esforcé y argumenté no le saqué ni una palabra sobre ellas. Acabé por traer a colación el ron y en ese momento fingió aceptar un intercambio. Ahora que, no bien hubo bebido lo que le di, fingió una borrachera y se durmió sin siquiera moverse pese a los puntapiés que le propiné.
Estaba furioso. Había perdido mi ración de ron y no había sacado nada en limpio, así que decidí que al día siguiente habría que hablar antes de que le diese una sola gota.
Por consiguiente, cuando se hizo de noche, los esquiladores liquidaron el trabajo y cenaron, me serví la ración de ron en una cazuela y le hice una señal a Chowbok para que me siguiese al establo, cosa que hizo de buena gana escabulléndose después de mí sin que nadie se fijase en ninguno de los dos. Cuando llegamos al establo encendimos una vela de sebo, una vez encajada ésta en una botella vieja, nos sentamos sobre las pacas de lana y empezamos a fumar. Los establos de esquileo son lugares amplios, construidos sobre una planta similar a la de una catedral, con naves a cada lado, llenas de rediles para las ovejas y una nave principal en cuya parte superior trabajan los esquiladores con otro espacio dedicado a los clasificadores y empacadores de lana. Siempre me ha parecido que tienen cierto aire de antigüedad (algo muy valioso en un país joven), pese a que ya sé yo que el establo más viejo del asentamiento no tenía ni siete años y éste solamente dos. Chowbok hizo como si esperase obtener el ron inmediatamente. Ambos éramos perfectamente conscientes de lo que el otro quería y de que jugábamos el uno contra el otro. Él por ron y yo por información.
Fue una ardua pelea. Durante más de dos horas intentó desalentarme con sus mentiras pero no consiguió convencerme. El pulso mental continuó sin que él ni yo obtuviésemos ventaja alguna. Al final, sin embargo, tuve la certeza de que a la larga cedería y de que con un poco más de paciencia conseguiría sacarle la verdad. Igual que en un frío día de invierno uno bate y bate la nata en vano (como tuve que hacer yo a menudo) sin indicios de que vaya a cuajar hasta que el sonido cambia y la nata desaparece a medida que surge la mantequilla, de la misma manera yo le había dado vueltas y vueltas a Chowbok hasta que percibí que había llegado, por así decir, el momento de somnolencia en que, persistiendo sin prisa y con paciencia saldría triunfante.
De pronto y sin mediar palabra, Chowbok hizo rodar dos pacas de lana (tenía una fuerza tremenda) hasta el centro de la estancia, y encima de ellas colocó horizontalmente una más, agarró un saco vacío, se lo puso a modo de manto sobre los hombros, saltó sobre la paca más alta y se sentó en ella. En un momento su apariencia había camb...

Índice

  1. Portada
  2. Portadilla
  3. Legal
  4. Estudio preliminar
  5. Bibliografía
  6. Erewhon o Al otro lado de las montañas
  7. Dedicatoria
  8. Prefacio a la primera edición
  9. Prefacio a la segunda edición
  10. Prefacio a la edición revisada
  11. 1. Páramos
  12. 2. En el establo
  13. 3. Río arriba
  14. 4. El collado
  15. 5. El río y la cordillera
  16. 6. En Erewhon
  17. 7. Primeras impresiones
  18. 8. En la cárcel
  19. 9. A la capital
  20. 10. Creencias generalizadas en Erewhon
  21. 11. Algunos juicios en Erewhon
  22. 12. Los descontentos
  23. 13. Opiniones de los erewhonianos acerca de la muerte
  24. 14. Mahaina
  25. 15. Los bancos musicales
  26. 16. Arowhena
  27. 17. Ydgrun y los ydgrundistas
  28. 18. Fórmulas de nacimiento
  29. 19. El mundo de los nonatos
  30. 20. El significado de todo ello
  31. 21. Las Facultades de la Sinrazón
  32. 22. Las Facultades de la Sinrazón (continuación)
  33. 23. El libro de las máquinas
  34. 24. El libro de las máquinas (continuación)
  35. 25. El libro de las máquinas (conclusión)
  36. 26. Opiniones de un profeta erewhoniano acerca de los derechos de los animales
  37. 27. La opiniones de un filósofo erewhoniano respecto a los derechos de las plantas
  38. 28. La huida
  39. 29. Conclusión