Nuevos poemas. De los nuevos poemas, la otra parte
Selección bilingüe
- 128 páginas
- Spanish
- ePUB (apto para móviles)
- Disponible en iOS y Android
Nuevos poemas. De los nuevos poemas, la otra parte
Selección bilingüe
Información del libro
Los Nuevos poemas (1907) y De los nuevos poemas, la otra parte (1908) forman una unidad claramente diferenciada de su producción poética anterior, pero también de sus trabajos posteriores.En este libro, Rilke crea "poemas-obras" que representan una exploración lírica del mundo físico. La influencia de la escultura de Auguste Rodin –Rilke fue su secretario personal entre 1905 y 1906– es central para el desarrollo de su concepto de "cosa-arte" [Kunst-Ding]. La mirada penetrante hace de lo percibido una "cosa-arte", más real que la cosa real. La referencia a las "cosas miradas" es constitutiva de estos nuevos poemas: deja de lado toda expresión del yo, así como cualquier manifestación de estados anímicos.Sin embargo, el lirismo objetual no es una representación objetiva y autosuficiente del mundo en el sentido de copia o mímesis. Tampoco se trata de una descripción, una écfrasis. Tal vez sea preferible hablar de "experiencias objetuales estructuradas en lenguaje poético".Para comprender la naturaleza de la poesía objetual de Rilke, hay que dar cuenta de su carácter fenomenológico. R. no se ocupa de las cosas como tales, sino de la representación de la percepción de las cosas. Hay cierta afinidad entre su poesía objetual, en la que las cosas se constituyen por medio de la percepción poética, y el pensamiento de Edmund Husserl, que estudia la constitución del objeto por la percepción. Así, en esta obra, las cosas, abstraídas de su entorno, aparecen ante la mirada como en un cuadro pictórico, alentando, en cada poema, una síntesis difusa y perfecta.
Preguntas frecuentes
Información
Índice
- Tapa
- NUEVOS POEMAS
- Früher Apollo
- Temprano Apolo
- Liebes-Lied
- Canción de amor
- Grabmal eines jungen Mädchens
- Sepulcro de una muchacha joven
- Buddha
- Buda
- Die Fensterrose
- El rosetón
- Das Kapitäl
- El capitel
- Morgue
- Morgue
- Der Panther
- La pantera
- Die Gazelle
- La gacela
- Sankt Sebastian
- San Sebastián
- Römische Sarkophage
- Sarcófagos romanos
- Der Schwan
- El cisne
- Der Dichter
- El poeta
- Die Erwachsene
- La adulta
- Abschied
- Separación
- Todes-Erfahrung
- Experiencia de la muerte
- Blaue Hortensie
- Hortensia azul
- Vor dem Sommerregen
- Antes de la lluvia de verano
- Im Saal
- En el salón
- Letzter Abend
- Última noche
- Jugend-Bildnis meines Vaters
- Retrato de juventud de mi padre
- Selbstbildnis aus dem Jahre 1906
- Autorretrato del año 1906
- Die Kurtisane
- La cortesana
- Römische Fontäne
- Fuente romana
- Das Karussell
- El carrusel
- Spanische Tänzerin
- Bailarina española
- Hetären-Gräber
- Tumbas de hetairas
- Geburt der Venus
- Nacimiento de Venus
- Die Rosenschale
- El cuenco de rosas
- DE LOS NUEVOS POEMAS, LA OTRA PARTE
- Archaïscher Torso Apollos
- Arcaico torso de Apolo
- Leichen-Wäsche
- Lavado de cadáveres
- Eine Welke
- Un marchitar
- Die Brandstätte
- El lugar del incendio
- Schwarze Katze
- Gato negro
- Landschaft
- Paisaje
- Römische Campagna
- Campagna romana
- Papageien-Park
- Parque de papagallos
- Übung am Klavier
- Ejercicio de piano
- Das Rosen-Innere
- El interior de la rosa
- Schlaf-Mohn
- Adormidera
- Die Flamingos
- Los flamencos
- Schlaflied
- Canción de cuna
- Der Einsame
- El solitario
- Buddha in der Glorie
- Buda en la gloria