Tres joyas de la lírica erótica sánscrita:
eBook - ePub

Tres joyas de la lírica erótica sánscrita:

Ṛtusaṃhāra, el Śṛṅgāratilaka y el Ghaṭakarpara atribuidos al poeta Kālidāsa

  1. Spanish
  2. ePUB (apto para móviles)
  3. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Tres joyas de la lírica erótica sánscrita:

Ṛtusaṃhāra, el Śṛṅgāratilaka y el Ghaṭakarpara atribuidos al poeta Kālidāsa

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

K?lid?sa es uno de los poetas líricos más reconocidos e importantes de la historia del subcontinente indio. Su vida y su obra han trascendido fuera de las fronteras de la India y han sido estudiadas por muchos historiadores, poetas, filólogos y dramaturgos de todo el mundo. Su vasta obra se ha traducido a muchas lenguas modernas, principalmente sus trabajos más reconocidos. ElAbhijñ?na?akuntal?, elVikramorva??ya, el M?lav?k?gnimitra, el Raghuva??a, elKum?rasa?bhavay elMeghad?ta. Sin embargo, existen otros trabajos que se le atribuyen, como el?tusa?h?ra, el???g?ratilakay elGha?akarpara. De estas tres últimas obras, aunque siga en duda su autoría, el ?itusa?h?ra es su poema lírico más distinguido en el mundo de la lírica sánscrita, después delMeghad?ta, pero el???g?ratilakay elGha?akarparanoson tan reconocidos ni tan divulgados.

Preguntas frecuentes

Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
Sí, puedes acceder a Tres joyas de la lírica erótica sánscrita: de Sergio Armando Rentería Alejandre en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literature y Asian Literary Collections. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2020
ISBN
9786075642062

SOBRE EL TRADUCTOR

SERGIO ARMANDO RENTERÍA ALEJANDRE se formó en filología sánscrita en el Centro de Estudios de Asia y África de El Colegio de México, donde obtuvo los grados de maestro y doctor, y donde actualmente se desempeña como profesor de lengua y literatura sánscritas. Ha publicado varios artículos y traducido diversos textos del sánscrito al español. En 2019 publicó Manual de Enseñanza de Sánscrito en El Colegio de México y colaboró en la publicación del Diccionario de Sánscrito-Español.

1 Para profundizar en el tema de la formación política de la dinastía de los Gupta, véase la extraordinaria obra de Sheldon Pollock (2006, pp. 250 y ss.).
2 Una de las lenguas prácritas con mayor presencia literaria es, sin duda, el māhārāṣṭrī. Afirmo esto porque existe una obra poética anterior al periodo Gupta llamada Gāhāsattasaī o “Los setecientos versos” recopilada por el rey Hāla y escrita en esa lengua. Se trata de una antología de poesía lírica que sin lugar a dudas influye mucho en la lírica sánscrita, incluso en la construcción morfosintáctica del sánscrito. En este momento me encuentro preparando la traducción de esta obra.
3 Véanse las obras de Sheldon Pollock (2006, pp. 75 y ss.), Will Durant (1952, p. 223) y Ramchandra N. Dandekar (1982, p. 138). Además quiero aclarar que lo mismo pasó con el griego y con el latín. Por un lado, el griego koiné cayó en desuso después de la muerte de Alejandro Magno, mas, para los bizantinos, llegó a ser una lengua literaria; por el otro, el latín, después de la caída del Imperio romano, dejó de ser una lengua hablada y se volvió también una lengua literaria tanto para los escolásticos medievales como para los humanistas del Renacimiento.
4 Para profundizar en el tema, consúltese el trabajo de Radhakrishna Chaudhary (1983, p. 112).
5 Para profundizar mejor este argumento consúltense las siguientes obras: Embree y Wilhelm (2006, p. 121), Dasgupta (1962, pp. 86 y ss.), y Keith (2017, pp. 461-464).
6 Aquí quiero comentar que en el centro de la antigua ciencia médica india se encuentra su patología humoral, que, como la antigua medicina griega hipocrática, se basa ...

Índice

  1. Portada
  2. Presentación
  3. Estudio preliminar. Un pasado áureo y la grandeza de los clásicos sánscritos
  4. Vida de Kālidāsa
  5. La obra de Kālidāsa
  6. El Ṛtusaṃhāra, el Śṛṅgāratilaka y el Ghaṭakarpara en el marco de la lírica sánscrita
  7. Las estaciones del año, la flora y la fauna en la lírica de Kālidāsa
  8. El imaginario poético de la lírica de Kālidāsa
  9. La prosodia, la métrica y las figuras retóricas en la lírica de Kālidāsa
  10. Transmisión y traducción del Ṛtusaṃhāra, del Śṛṅgāratilaka y del Ghaṭakarpara
  11. El ciclo de las estaciones
  12. ऋतुसंहारम्
  13. El ornamento del erotismo
  14. शृङ्गारतिलकम्
  15. El cántaro roto
  16. घटकर्परकाव्यम्
  17. Referencias bibliográficas
  18. Sobre el traductor