Vidas
  1. 288 páginas
  2. Spanish
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub
Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

Estas 23 biografías de grandes generales –Pausanias, Milcíades, Alcibíades, Epaminondas, Pelópidas, Amílcar, Aníbal...– constituyen una aguda semblanza moral de los principales actores en la historia militar de la Antigüedad.Cornelio Nepote es el biógrafo latino más antiguo cuya obra sobrevive en la actualidad, o dicho de otro modo, el autor de la primera serie de biografías políticas llegada del mundo grecolatino. Su De viris illustribus tuvo como modelo a Varrón, Santra e Higino, y constaban (como mínimo) de dieciséis libros, de los que muy poco se ha conservado. Se trataba de un proyecto ambicioso: un conjunto de biografías paralelas de personalidades romanas y extranjeras que habían descollado como reyes, generales, oradores, poetas, filósofos, historiadores o gramáticos. De estos grupos sólo nos han alcanzado las "Vidas de generales extranjeros", compuestas por 23 biografías, en las que priman las del ámbito griego –nueve del siglo V a.C. (Temístocles, Arístides, Pausanias, Milcíades, Alcibíades...) y diez de la época helenística (Dión, Epaminondas, Pelópidas, Agesilao...)–, a las que hay que sumar las de los cartagineses Amílcar y Aníbal y algunas más. Nepote no incurre en el encomio ni el panegírico simple, sino que busca la ecuanimidad necesaria según la función que él atribuía al género biográfico: aprovechar deleitando y proporcionar modelos aleccionadores. El trabajo de Nepote influyó notablemente en las Vidas paralelas de Plutarco (publicadas también en Biblioteca Clásica Gredos).Escasos vestigios de su obra ha dejado este indagador de vidas ajenas. Nació hacia 100 a.C. probablemente en la Galia Cisalpina; se instaló en Roma, donde se dedicó al estudio y a la erudición, no a la carrera política; atildado, se relacionó con Cicerón y Ático, en cuya villa participaba en disquisiciones intelectuales de sobremesa; murió hacia el año 27-24 a.C.

Preguntas frecuentes

Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
Sí, puedes acceder a Vidas de Cornelio Nepote, Manuel Segura Moreno, Juan Higueras Maldonado en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literatura y Colecciones literarias antiguas y clásicas. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Editorial
Gredos
Año
2016
ISBN
9788424930950
TRATADO DE CORNELIO NEPOTE SOBRE LOS GENERALES FAMOSOS DE LAS NACIONES EXTRANJERAS
PREFACIO
No dudo, Ático 1 , que habrá muchos que consideren [1 ] sin importancia y poco digno del papel representado por varones excelsos este género literario, sobre todo cuando lean que cuento quién enseñó música a Epaminondas 2 y cuando vean que, entre sus cualidades, aludo a su habilidad para la danza y a lo bien que tocaba la flauta.
Sin embargo éstos serán por lo común personas [2] que, ignorando los escritos de los griegos, pensarán que nada es bueno si no se aviene a sus propias costumbres.
Si consiguiesen aprender que no todos tienen la [3] misma idea de lo que es honesto y vergonzoso y que todo juicio en este sentido se basa en el uso y costumbre de los antepasados, no se extrañarían de que, a la hora de relatar los grandes hechos de los griegos, me decida a seguir sus propias costumbres.
[4] En efecto, no supuso desdoro alguno para Cimón, ciudadano ateniense tan ilustre, el hecho de haber tomado por esposa a su propia hermana 3 , nacida del mismo padre, pues sus conciudadanos hacían otro tanto por tratarse de una institución 4 pública; sin embargo entre nosotros esto se considera abominable. Así también en Creta es motivo de honra y honor entre los adolescentes el haber tenido cuantos más amantes 5 mejor. No hubo en Lacedemonia mujer tan noble como para que, tras enviudar, no aceptase ir a una 〈cena〉 6 , movida por una recompensa. Casi en toda Grecia fue 5 causa de gran honor el haberse proclamado vencedor en una Olimpíada 7 , y del mismo modo para nadie fue motivo de vergüenza el haber sido actor de teatro y el haberse exhibido públicamente como espectáculo ante el pueblo; y sin embargo todo esto entre nosotros se considera infamante, humillante y muy lejos del concepto de honorabilidad.
Por el contrario, otras muchas cosas que, a nuestro [6] juicio y según nuestras costumbres, son dignas, entre ellos, en cambio, se reputan como vergonzosas. ¿Qué romano siente vergüenza de llevar a su esposa a un banquete?; o ¿acaso la dueña de la casa no habita el lugar más visible de la misma y se deja ver públicamente? Muy distinto es lo que acaece en Grecia, donde a [7] la mujer no se le admite en un banquete salvo que se celebre entre parientes, y no permanece sino en la parte más íntima de la casa, llamada «gineceo», en el que nadie puede penetrar excepto los parientes consanguíneos más próximos.
[8] Pero tanto la dimensión de mi trabajo cuanto la prisa por exponer lo que me he propuesto me impiden alargarme más en estas consideraciones. En consecuencia vayamos al asunto y desarrollemos en este libro la vida de los grandes generales.
1 Tito Pomponio Ático, escritor romano, nacido en 109 a. C. y muerto en 32 a. C., amigo íntimo de Cicerón y a quien Nepote dedica su obra.
2 General de Beocia, nacido en Tebas hacia el 418 a. C. y muerto en Mantinea en el 362 a. C. Compañero de Pelópidas, jefe del partido popular tebano. Venció a los espartanos en Leuctra (371 a. C.) y obligó a la Grecia Central a una alianza con Beocia. El poderío de Tebas comenzó a decaer con la muerte de Epaminondas.
3 Cimón mantuvo relaciones incestuosas con su hermana Elpinice. Plutarco (Vid. Paral. Cimón I) dice: «no fue a escondidas sino a la vista de todos el trato de Elpinice con Cimón, como si estuviesen casados». Nepote parece hacerse eco aquí del testimonio de la fuente de Plutarco.
4 He traducido «institución pública» y no «ley», ya que contravenir a la primera no implicaba una transgresión punible, como suponía la violación de una ley; sería en este caso sinónimo de uso o costumbre, cuya transgresión situaba al ciudadano en una postura enojosa y ridícula.
5 No creo sea necesario usar eufemismo alguno en la traducción de este pasaje, como hace Guillemin (Cornelius Nepos , París, 1970, pág. 5, líns. 3.a y 4.a ). Nepote alude aquí al uso frecuente de la homosexualidad en Grecia, que no sólo no mereció implicar desdoro alguno sino más bien fue motivo de alabanza.
Plutarco (Vid. Par. Pelópidas-Marcelo XVIII) pone en boca de Filipo las siguientes palabras pronunciadas después de la batalla de Queronea: «Mal hayan quienes hayan podido pensar que entre semejantes hombres haya podido haber nada reprensible», aludiendo a la cohorte de amadores y amados que, después de la batalla, aparecieron muertos, hacinados todos en un montón. Cf. los testimonios del mismo Plutarco en este sentido en los primeros capítulos de la Vida de Alcibíades .
6 He aceptado en mi traducción la lección más generalizada de los códices, rechazando la conjetura de Havet, que lee moeccum en lugar de cenam . No se me escapa la aparente contradicción en que se incurre al admitir la traducción «ir a una cena» cuando la realidad es que en Grecia se excluían las mujeres de los banquetes.
¿Se trata pues de un error de Nepote? No lo creo; más bien podíamos estar ante un eufemismo intencionado; la expresión siguiente «movida por una recompensa» implica, a mi entender, el carácter peyorativo de «cena»: sería tanto como decir «ir a una cena» exponiéndose a las posibles contingencias posteriores a ella.
Por otra parte no se trata de una mujer en general, sino de una mujer viuda y por tanto no sujeta a los vínculos del matrimonio. El término «viuda» parece abogar por el sentido metafórico de «cena», sentido que, según he dejado dicho con anterioridad, se ve justificado más aún por la expresión mercede conducta .
Nada empece por otro lado el que en Esparta se hiciese excepción a esta norma de excluir a las mujeres de los banquetes o que estas acudiesen a los mismos en calidad de cortesanas en busca de un estipendio.
7 Traduzco «Olimpíada» y no «Olimpia» por deducirse del contexto que tal era la intención de Nepote.
Olimpia fue el centro religioso del Peloponeso; estaba situada en la falda del monte Cronio a la orilla derecha del Alfeo. En ella se encontraba el templo de Zeus Olímpico, en cuyo honor se celebraban los Juegos. Según los griegos, fueron los aqueos los que fundaron dichos juegos para celebrar el triunfo de Pélope (de donde el nombre de Peloponeso) sobre Eunomaos, rey de Élida, a cuyo triunfo debió su casamiento con Hipodamia, hija de dicho rey.
Las Olimpíadas tenían lugar cada cuatro años y fueron la base para el cómputo del tiempo entre los griegos, sistema éste introducido por el historiador Timeo. Las primeras Olimpíadas se celebraron en el año 776 a. C.
I
MILCÍADES
SINOPSIS
1. Ascendencia de Milcíades. Se le encomienda la expedición del Quersoneso.2. Conquista el Quersoneso, Lemnos y las Cícladas.3. Incursión de Darío en Escitia.4. Primera Guerra Médica. Expedición de Datis y Artafernes.5. Batalla de Maratón: Victoria ateniense.6. Recompensa recibida por Milcíades en virtud de la batalla de Maratón.7. La empresa de Paros: el fracaso de Milcíades. Su condena y muerte.8. Cualidades de Milcíades. Milcíades es considerado como un tirano, pero un tirano justo. La verdadera causa de su muerte.
Ascendencia de Milcíades. Se le encomienda la expedición del Quersoneso
Milcíades, hijo de Cimón 8 , ateniense, [1 ] tanto por el rancio abolengo de su estirpe y la gloria de sus antepasados cuanto por su propia moderación sobresalía ya muy por encima de todos y, cuando llegó a una edad tal que sus conciudadanos podían no sólo abrigar buenas esperanzas en torno a su persona, sino también confiar en que en el futuro habría de seguir siendo tal y cual le habían conocido, ocurrió entonces que los atenienses se propusieron [2] enviar colonos al Quersoneso 9 . Al ser muy grande el número de éstos y deseando muchos alistarse en esta expedición, se eligieron de entre ellos algunos para enviarlos a Delfos 10 a consultar el Oráculo [para consultar el Oráculo de Apolo] sobre qué jefe deberían elegir. En efecto, a la sazón habitaban aquellas regiones los tracios, a quienes habría que disputárselas con [3] las armas. A los que tal consulta hicieron la Pitia 11 les contestó, citándolo por su nombre, que era a Milcíades 12 a quien deberían tomar por caudillo y que, si tal cosa hacían, la empresa resultaría favorable.
[4] En cumplimiento de la respuesta del oráculo, Milcíades parte con una flota en dirección al Quersoneso en compañía de una tropa escogida; arribó a Lemnos y, deseando someter al poder de los atenienses a los habitantes de esta isla, les exigió que lo hiciesen sin [5] ofrecer resistencia. Ellos irónicamente respondieron que estaban dispuestos a hacerlo así siempre que él, zarpando con sus naves desde su país con viento aquilón 13 , consiguiese llegar a Lemnos: tal viento, soplan do como sopla del norte, resulta desfavorable para los que, partiendo de Atenas, se dirigen a Lemnos.
Milcíades, que no tenía tiempo que perder, partió [6] hacia su destino sin desviarse y llegó al Quersoneso.
Conquista el Quersoneso, Lemnos y las Cícladas
Una vez allí, tras haber aniquilado [2 ] en breve tiempo las tropas bárbaras, conquistó todo el país que se había propuesto conquistar, fortificando luego con sólidos reductos los lugares más aptos y estableciendo en los campos a la multitud que había llevado consigo, enriqueciéndola con frecuentes expediciones. Y en esto le ayudó no menos su prudencia [2] que su buena suerte. Pues, si bien es verdad que había logrado vencer al ejército enemigo gracias al valor de sus soldados, él trató con suma equidad todos los asuntos e incluso decidió quedarse él mismo allí.
Entre ellos gozaba de un trato propio de un rey 14 , [3] aunque no poseía tal título y no lo había conseguido más en virtud de su cargo militar que por su sentido de la justicia. Y no por ello olvidaba sus obligaciones para con los atenienses, de quienes procedía. De este modo acaeció que obtuvo el poder sin limitación de tiempo y ello tanto por consentimiento de los que le habían enviado, cuanto por el de aquellos con quienes había partido de Atenas.
[4] Organizadas así las cosas en el Quersoneso, retorna a Lemnos y les exige que le entreguen la isla de acuerdo con lo pactado [ellos le habían dicho que se entregarían cuando, saliendo él de ...

Índice

  1. Anteportada
  2. Portada
  3. Página de derechos de autor
  4. INTRODUCCIÓN
  5. BIBLIOGRAFÍA
  6. VARIANTES EN LAS QUE DISCREPAMOS DE LA EDICIÓN DE GUILLEMIN
  7. TRATADO DE CORNELIO NEPOTE SOBRE LOS GENERALES FAMOSOS DE LAS NACIONES EXTRANJERAS
  8. EXTRACTO DEL LIBRO DE CORNELIO NEPOTE SOBRE LOS HISTORIADORES LATINOS
  9. FRAGMENTOS
  10. ÍNDICE GENERAL