One Hundred and One Poems by Paul Verlaine
A Bilingual Edition
- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
One Hundred and One Poems by Paul Verlaine
A Bilingual Edition
Ă propos de ce livre
French poet Paul Verlaine, a major representative of the Symbolist Movement during the latter half of the nineteenth century, was one of the most gifted and prolific poets of his time. Norman Shapiro's superb translations display Verlaine's ability to transform into timeless verse the essence of everyday life and make evident the reasons for his renown in France and throughout the Western world."Shapiro's skillfully rhymed formal translations are outstanding." â St. Louis Post-Dispatch "Best Book of 1999""Paul Verlaine's rich, stylized, widely-variable oeuvre can now be traced through his thirty years of published volumes, from 1866 to 1896, in a set of luminous new translations by Norman Shapiro.... [His] unique translations of this whimsical, agonized music are more than adequate to bring the multifarious Verlaine to a new generation of English speakers." âGenevieve Abravanel, Harvard Review "Shapiro demonstrates his phenomenal ability to find new rhymes and always follows Verlaine's rhyme schemes." âCarrol F. Coates, ATA Chronicle
Foire aux questions
Informations
Table des matiĂšres
- Contents
- List of Illustrations
- Preface
- from PoĂšmes saturniens (1866)
- from FĂȘtes galantes (1869)
- from La Bonne Chanson (1870)
- from Romances sans paroles (1874)
- from Sagesse (1881)
- from Jadis et naguĂšre (1884)
- from Amour (1888)
- from ParallĂšlement (1889)
- from DĂ©dicaces (1890)
- from Bonheur (1891)
- from Chansons pour Elle (1891)
- from Liturgies intimes (1892)
- from Odes en son honneur (1893)
- from âLe Livre posthumeâ (1893â1894)
- from Ăpigrammes (1894)
- from Chair (1896)
- from Invectives (1896)
- Notes
- Acknowledgments
- Index of Titles and First Lines