Introducing Language and Intercultural Communication
eBook - ePub

Introducing Language and Intercultural Communication

Jane Jackson

Partager le livre
  1. 402 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Introducing Language and Intercultural Communication

Jane Jackson

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Introducing Language and Intercultural Communication is a lively and accessible introduction for undergraduates who are new to the study of intercultural communication, with a particular emphasis on the language dimension.

Incorporating real-life examples from around the world and drawing on current research, this text argues against cultural stereotyping and instead provides students with a skill-building framework to enhance understanding of the complexities of language and intercultural communication in diverse international settings. Readers will learn to become more attuned to power relations and the ways in which sociopolitical forces can influence language choice/attitudes and the intercultural communication process.

Features new to this edition include:



  • Revised in-text discussion questions and the introduction of multiple exercises and examples that aim to engage students and provide a more interactive experience;


  • New material that takes account of key social, cultural, and political events such as the refugee crisis, Brexit and the rise of populism in many parts of the world


  • Updated theoretical constructs that reflect recent trends in this area of study such as criticality in intercultural communication


  • An updated Companion Website featuring suggested readings, links to media resources and real-world intercultural scenarios for students, as well as additional in-depth instructor resources featuring test materials, PowerPoints, key terms, extended chapter outlines, and sample assignments and syllabi


  • Refreshed references and glossary to enhance understanding of key terms and concepts.

This is the essential text for undergraduate students who are new to the field of intercultural communication.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Introducing Language and Intercultural Communication est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Introducing Language and Intercultural Communication par Jane Jackson en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Languages & Linguistics et Communication Studies. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Routledge
Année
2019
ISBN
9781351059251

Chapter 1
Why study language and intercultural communication?

In the globalized world, effective intercultural communication is an increasingly essential requirement in the critical efforts to ensure world peace, improve relationships between co-cultures and the dominant cultures within each country, assure resource sustainability, and promote ecological viability.
(Samovar et al. 2017: 3)
As globalization and localization intensify in every corner of the world, however, this field [intercultural communication] is increasingly confronted by more fundamental issues of identity, community, and humanity. In effect, intercultural communication is the only way to mitigate identity politics, social disintegration, religious conflicts, and ecological vulnerability in the global village. Human survival and flourishing depends on our ability to communicate successfully across differences.
(Asante et al. 2014: 1)

learning objectives

By the end of this chapter, you should be able to:
  1. 1 Define intercultural communication, interpersonal communication, and cross-cultural communication
  2. 2 Identify and describe eight imperatives for studying language and intercultural communication
  3. 3 Explain how studying language and intercultural communication can lead to increased self-awareness and understanding of people who have a different linguistic and cultural background
  4. 4 Explain why intercultural competence entails a lifelong process
  5. 5 Describe the characteristics of an ethical intercultural communicator

Introduction

This chapter begins by introducing various understandings of ‘intercultural communication’, ‘interpersonal communication’, and ‘cross-cultural communication’. We then examine eight imperatives for studying language and intercultural communication: globalization; internationalization; advances in transportation and communication technologies; changing demographics; the rise in populism, localism, and xenophobia; conflict and peace; ethics; and personal growth and responsibility. We then review the characteristics of an ethical intercultural communicator.

Definitions

There are many definitions of intercultural communication. Each reflects the author’s disciplinary roots and understandings of communication and culture, core elements that are explored in more detail in the next three chapters.

Intercultural and interpersonal communication

Speech communication specialists have offered various definitions of intercultural communication. Rogers and Steinfatt (1999) define it straightforwardly as ‘the exchange of information between individuals who are unalike culturally’ (p. 1), while Jandt (2018) refers to it as ‘communication between people and groups of diverse culture, subculture, or subgroup identifications’ (p. G-4). Samovar and colleagues (2012) provide a more precise definition, drawing attention to elements in the communication process: ‘Intercultural communication involves interaction between people whose cultural perceptions and symbol systems differ enough to influence the communication event’ (p. 8).
Applied linguists have also offered their understandings of intercultural communication, accentuating the linguistic dimension. For MĂŒller-Jacquier (2004), intercultural communication denotes ‘a peculiar communication situation: the varied language and discourse strategies people from different cultural backgrounds use in direct, face-to-face situations’ (p. 295). Jack and Phipps (2005) understand intercultural communication to be ‘a participatory set of actions in the world’, that is, ‘dialogical and material exchanges between members of cultural groupings’ (p. 181). Their definition highlights the interpersonal, dynamic nature of intercultural dialogue and interaction. For these applied linguists, cultural membership, or affiliation with a cultural group, is ‘marked variously by race, ethnicity, nationality, language, class, age and gender’ (p. 181). (The complex relationship between language, culture, and identity is explored in Chapter 5.)
An example of intercultural communication is a South Korean university student in Seoul interacting in English with a Swedish exchange student. In this intercultural situation, neither of them is using a first language and both have been socialized in a different linguistic and cultural environment. In another example, an American exchange student in Oxford is chatting on Skype with an Australian friend in Brisbane. While both speakers are using their first language, they have been socialized in different cultural contexts and are using a different variety of English, so this, too, is an intercultural encounter. In another scenario, an elderly Buddhist monk in Siem Reap is conversing with a young Cambodian female who is a devout Christian and a chef by profession. While they share the same nationality and ethnicity, these interlocutors have different religious backgrounds and also differ in terms of age, occupation, and gender. This, too, is an example of intercultural communication.
Conceptions of intercultural communication have shifted over time, and today more scholars are embracing critical notions of both culture and intercultural communication. Critical intercultural communication studies examine the role of power and positioning in language and intercultural communication within a particular context (e.g., sociopolitical, historical, linguistic, cultural). Critical intercultural communication scholars (e.g., Adrian Holliday, Ingrid Piller, Kathryn Sorrells) reject static notions of culture and cultural groups. Advocating broader, more flexible conceptualizations, they rally against the culture as nation perspective, in which nations (or large communities) are depicted as homogeneous, largely ignoring the diversity within.
For this text, intercultural communication generally refers to interpersonal communication between individuals (or groups) who have been socialized in different cultural (and, in most cases, linguistic) environments. Cultural differences may include such aspects as age, class, gender, ethnicity, language, race, nationality, and physical/mental ability. Interpersonal communication denotes ‘a distinctive, transactional form of human communication involving mutual influence, usually for the purpose of managing relationships’ (Beebe et al. 2018: 3). Therefore, this form of communication is concerned with the personal dimension in human interactions such as how people use verbal and nonverbal cues (e.g., discourse strategies, gestures) to communicate their ideas and feelings and accomplish their personal and relational goals (e.g., develop and maintain friendships).
Intercultural interaction may occur in face-to-face encounters, through written discourse, or online (e.g., Skype, Facebook, WeChat) through the use of innovative technology and social media. Intercultural communication often involves a second language, with either one or both interlocutors using a language that is not their mother tongue. Even if the individuals speak the same first language, if they have been socialized in different communities in different parts of the world, variations in accents, expressions, politeness norms, and worldviews may influence the communication process.
Genuine intercultural communication goes well beyond narrow, simplified notions of cultural membership. In the ‘culture as nation’ orientation, people from a particular country (or community) are assumed to possess the same characteristics. This reductionist stance can easily lead to overgeneralizations (e.g., the Japanese are modest; Germans are overly direct). For mutually satisfying intercultural relations, it is vital for us to regard ourselves and others as complex cultural beings with multiple identities and attributes. (Chapter 6 delves into the ‘dark sides of identity’, including the harmful effects of stereotyping.)

Cross-cultural and intercultural communication studies

While the terms ‘cross-cultural’ and ‘intercultural’ are often used interchangeably, different research foci are associated with each. Cross-cultural communication research typically compares and contrasts native discourse and communication behaviors (or styles) in one cultural context with those in another (Gudykunst 2003). For example, the conflict negotiation strategies employed by Japanese administrators in a hospital in Tokyo may be compared with those of Irish administrators in a Dublin hospital. In another cross-cultural communication study, a researcher might examine the discourse communication strategies of Dutch business students in English-medium case discussions in Amsterdam and compare them with the discourse communication strategies of Taiwanese business students in English-medium case discussions in Taipei.
In contrast, intercultural communication research typically investigates interpersonal interaction between individuals (or groups) from diverse linguistic and cultural backgrounds. This intercultural contact may be face to face or involve communication through written discourse. With advances in technology, more researchers are also investigating intercultural interactions that take place online (e.g., Skype calls, chat groups, email, second language classes with online intercultural exchange). In their research, scholars may examine the verbal or nonverbal behavior of people engaged in intercultural communication or perhaps focus on the language and intercultural attitudes and perceptions of the interlocutors.
Using a variety of techniques, intercultural communication researchers may also observe and analyze classroom interactions involving students from diverse backgrounds. At a university in Finland, for example, academic discussions between Chinese, Dutch, and Finnish business majors in English-medium classes may be video recorded. To better understand elements that appear to influence the communication process, transcriptions of this intercultural event may then be subjected to discourse analysis, that is, ‘the close study of language in use’ (Taylor 2001: 5). Paltridge (2012: 2) offers a more detailed explanation of this mode of research:
Discourse analysis examines patterns of language across texts and considers the relationship between the social and the cultural contexts in which it is used. Discourse analysis also considers the ways that the use of language presents different views of the world and different understandings. It examines how the use of language is influenced by relationships between participants as well as the effects the use of language has upon social identities and relations. It also considers how views of the world, and identities, are constructed through the use of discourse.
As they examine transcripts, discourse analysts may seek to understand how intercultural communication is facilitated or hindered by the discourse (e.g., communication strategies) of the participants. Alternatively, scholars may review the videotapes and focus their attention on nonverbal dimensions (e.g., gaze, gestures, touching).
An intercultural researcher could also track the language and intercultural learning of young people who move temporarily from one geographic setting to another in the pursuit of higher education. Cultural adjustment/adaptation, social networks, intercultural friendships and romance, identity negotiation, and culture/language learning strategies in a new environment are just some of the many interests and concerns of interculturalists. All of these topics (and many others) are explored in this text.

Imperatives to study language and intercultural communication

There are many reasons to become more knowledgeable about intercultural communication and the role(s) of language in intercultural relations. Because of globalizing forces, internationalization, transportation and technological advances, conflict situations, changing demographics, a rise in populism, and the fear or hatred of foreigners, ethical intercultural communication is more imperative than at any time in the history of humans. We need to learn how to adapt and thrive in unfamiliar situations and contribute to our planet in a constructive, peaceful manner. Through interactions with people from diverse linguistic and cultural backgrounds, we can learn more about ourselves, reduce our fear of the unfamiliar, and discover respectful ways to build and nurture constructive intercultural relationships.

Globalization

No matter where we live, we are impacted by globalizing forces. While the exchange of ideas, goods, and people is not new, in the last few decades we have been experiencing an intensification of economic, cultural, political, linguistic, and social ties (Fairclough 2006; Steger 2017). This phenomenon, globalization, involves ‘a process of removing government-imposed restrictions on movements between countries in order to create an “open”, “borderless” world economy’ (Scholte 2000: 16). Rogers and Hart (2002: 12) characterize globalization as ‘the degree to which the same set of economic rules applies everywhere in an increasingly interdependent world’. Europe’s Maastricht Treaty and the USMCA (the United States-Mexico-Canada) agreement, for example, were created to reduce barriers to trade with neighboring countries.
Knight (1997: 6) offers a much broader conceptualization of globalization, defining it as ‘the flow of technology, economy, knowledge, people, values, [and] ideas 
 across borders’, while Appadurai (1990) simply refers to it as ‘a dense and fluid network of global flows’. Inda and Rosaldo’s (2006) understanding is particularly relevant to our study of language and intercultural communication. Acknowledging the cultural dimension, these social scientists characterize globalization as
spatial-temporal processes, operating on a global scale that rapidly cut across national boundaries, drawing more and more of the world into webs of interconnection, integrating and stretching cultures and communities across space and time, and compres...

Table des matiĂšres