A l'ouest des Grands Lacs
eBook - PDF

A l'ouest des Grands Lacs

  1. 314 pages
  2. French
  3. PDF
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - PDF

A l'ouest des Grands Lacs

DĂ©tails du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Les racines du français de l'Ouest remontent Ă  l'Ă©poque des Voyageurs, qui ont Ă©tĂ© les premiers Ă  parcourir cette « Mer de l'Ouest » et dont les traces se retrouvent encore chez les MĂ©tis francophones des Prairies. Mais ce n'est que le dĂ©but de l'histoire
 Ce collectif a pour objectif de faire connaĂźtre les variĂ©tĂ©s de français parlĂ©es dans les quatre provinces de l'Ouest canadien (Manitoba, Saskatchewan, Alberte et Colombie-Britanique). Il est constituĂ© de huit chapitres ainsi que d'un texte de prĂ©sentation qui fait Ă©tat des recherches antĂ©rieures sur les parlers français de l'ouest canadien. Le premier article dresse un tableau historique des communautĂ©s francophones de l'Ouest et les sept autres traitent de divers aspects linguistiques des parlers français de l'Ouest. Chacune des provinces (sauf la Colombie-Britanique) est «reprĂ©sentĂ©e» par deux articles.

Foire aux questions

Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  A l'ouest des Grands Lacs par Robert Papen, Sandrine Hallion en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Sciences sociales et Sociologie. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2014
ISBN
9782763719931

Table des matiĂšres

  1. Présentation
  2. Robert A. Papen
  3. et Sandrine Hallion
  4. La francophonie de l’Ouest  : pĂ©rennitĂ©, diversité et rapport Ă  l’Autre
  5. Gratien Allaire
  6. 1. Introduction
  7. 2. Découverte européenne et missionnaires (1730-1820)
  8. 3. MĂ©tis et missionnaires (1820-1885)
  9. 4. Établissement (1885-1914)
  10. 5. Enracinement (1914-1960)
  11. 6. Remise en question (1960-1975)
  12. 7. L’épanouissement (1975-2000)
  13. 8. La nouvelle francophonie (2000- )
  14. 9. Conclusion
  15. Références
  16. « Je sais pas si tu sais ce que c’est les cabousses » : commentaires mĂ©talinguistiques et saillance lexicale dans un corpus de français parlĂ© à Notre-Dame-de-Lourdes au Manitoba
  17. Sandrine Hallion
  18. 1.0 Introduction
  19. 1.1 Notre-Dame-de-Lourdes au Manitoba
  20. 1.2 L’enquĂȘte de terrain
  21. 1.3 Objectifs de l’étude
  22. 2.0 Analyse
  23. 2.1 Les marqueurs : formes et fonctions
  24. 2.1.1 Le marqueur « (qu’)on/ils appelle(nt) (ça) »
  25. 2.1.2 Autres formes de marquage
  26. 2.1.3 Les commentaires explicatifs
  27. 2.1.4 La substitution
  28. 2.1.5 Le rĂŽle de l’enquĂȘtrice : dĂ©finition dĂ©taillĂ©e et provoquĂ©e
  29. 2.1.6 Le marquage des termes empruntĂ©s ou calquĂ©s de l’anglais
  30. 2.2 Marquages, commentaires mĂ©talinguistiques et saillance lexicale : la lexie cabousse
  31. 2.2.1 La sélection de la lexie cabousse
  32. 2.2.2 Présentation de la lexie sélectionnée
  33. 2.2.3 Qu’est-ce qu’une cabousse ?
  34. 2.2.4 La « cabousse » dans les dictionnaires, lexiques, glossaires et atlas canadiens
  35. 2.2.5 « Cabousse », une lexie typique de l’Ouest canadien ?
  36. 3. Conclusion
  37. Références
  38. Annexe 1
  39. Une comparaison des voyelles postérieures du français mitchif et du franco-manitobain
  40. Nicole Rosen et Élyane Lacasse
  41. Introduction
  42. 2.0 L’étude des variĂ©tĂ©s en contact et les « sites de conflit »
  43. 2.1 L’inventaire vocalique du cri/ojibwĂ©
  44. 2.2 L’inventaire vocalique du français laurentien
  45. 3.0 Les communautés linguistiques en cause
  46. 3.1 Les MĂ©tis de Saint-Laurent
  47. 3.2 Les Franco-Manitobains
  48. 3.3 Les corpus
  49. 3.0 MĂ©thodologie de l’étude
  50. 4.0 Les résultats de notre étude
  51. 4.1 Résultats pour le français manitobain
  52. 4.2 Résultats pour le français mitchif
  53. 4.3 Comparaison des résultats
  54. 4.3.1 Les diffĂ©rences sont-elles significatives ?
  55. 5.0 Discussion : effet de contact ou dĂ©veloppement interne ?
  56. 6.0 Conclusions
  57. Références
  58. Le français des pionniers de la Saskatchewan : quelques pistes de rĂ©flexion
  59. France Martineau
  60. 1. Introduction
  61. 2. Le corpus Martineau-Mocquais et les pionniers de la Saskatchewan francophone
  62. 3. VariĂ©tĂ©s francophones laurentiennes et europĂ©ennes : l’alternance je vais/je vas/m’as
  63. 4. Conclusion
  64. Références
  65. La variation en fransaskois : aspects sociophonĂ©tiques
  66. Robert A. Papen
  67. Davy Bigot
  68. 1.0 Introduction
  69. 2.0 La communauté de Prince Albert
  70. 2.1 La ville actuelle
  71. 2.2 Quelques mots d’histoire
  72. 2.3 Quelques données démographiques
  73. 3. La filiation des traits phonĂ©tiques des parlers français de l’Ouest canadien
  74. 4. La mĂ©thodologie de l’enquĂȘte et de la recherche
  75. 5.0 Assibilation des occlusives dentales et rĂ©alisations de -oi, -ois et –oir en français laurentien
  76. 5.1 L’assibilation au QuĂ©bec
  77. 5.2 L’assibilation dans l’Ouest canadien
  78. 5.3 Les réalisations de -oi, -ois et -oir au Québec
  79. 5.4 Les rĂ©alisations de -oi, -ois et -oir dans l’Ouest canadien
  80. 6.0 Présentation et analyse des résultats
  81. 6.1 L’assibilation de /t/ et /d/ devant /i/, /j/, /y/ et /É„/
  82. 6.2 Les réalisations phonétiques des mots en -oi, -ois et -oir
  83. 7. La variation idiosyncrasique ou « personnelle »
  84. 8. Conclusions
  85. Références
  86. Annexe 1
  87. Liste des mots Ă  lire Ă  haute voix
  88. Quelques connecteurs et marqueurs discursifs empruntĂ©s Ă  l’anglais dans le discours de jeunes Franco-Albertains des annĂ©es 197
  89. Davy Bigot
  90. 1. Introduction
  91. 2. La situation actuelle du français en Alberta
  92. 3. La situation actuelle du français à Edmonton et à Bonnyville
  93. 4. MĂ©thodologie
  94. 5. Attestations Ă  Edmonton et Ă  Bonnyville
  95. 6.0 L’analyse de you know vs t’sais
  96. 6.1 À propos de you know et de t’sais
  97. 6.2 Présentation des résultats
  98. 6.3 Analyse des résultats
  99. 7. Conclusion
  100. Références
  101. Le comportement du schwa en français albertain familier
  102. Douglas C. Walker
  103. 1. Introduction
  104. 2. Les facteurs régissant le comportement du schwa
  105. 3. Les donnĂ©es de l’analyse
  106. 3.1 Schwa en position finale de mot
  107. 3.2 Schwa Ă  l’intĂ©rieur des groupes
  108. 3.3 Schwa Ă  l’intĂ©rieur des mots
  109. 3.4 Schwa en début de mots
  110. 3.5 SĂ©quences de schwa
  111. 3.5.1 SĂ©quences de pronoms clitiques
  112. 4. Conclusion
  113. Références
  114. Remarques sur le français en Colombie-Britannique et sur la variĂ©tĂ© de Maillardville : examen d’un idiolecte
  115. RĂ©jean Canac-Marquis et Christian Guilbault
  116. 1.0 Introduction
  117. 2.0 Le français en Colombie-Britannique
  118. 2.1 Portrait démographique et utilisation du français
  119. 3.0 Maillardville
  120. 3.1 Les locuteurs
  121. 3.2 PremiĂšres Ă©tudes sur la langue : Ellis (1965) et McDonald (1968)
  122. 3.3 Le corpus de Gess en 2007
  123. 3.3.1 La locutrice F1
  124. 3.3.2 Description du corpus de F1
  125. 4.0 Conclusion
  126. Références
  127. Appendice