Cultures courtoises en mouvement
eBook - ePub

Cultures courtoises en mouvement

  1. 510 pages
  2. French
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Cultures courtoises en mouvement

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Les Ă©tudes regroupĂ©es dans cet ouvrage offrent une sĂ©lection de contributions parmi les plus reprĂ©sentatives proposĂ©es au XIIIe congrĂšs de la SociĂ©tĂ© internationale de littĂ©rature courtoise qui s'est tenu Ă  MontrĂ©al en 2010. Les axes de recherche reflĂštent les questions qui ont plus particuliĂšrement occupĂ© les mĂ©diĂ©vistes depuis la derniĂšre dĂ©cennie autour des problĂšmes de transmission et de diffusion, notamment par un retour Ă  la spĂ©cifi citĂ© de la « manuscriture » mĂ©diĂ©vale: la transmission et la rĂ©ception de la courtoisie, la culture courtoise et le livre, etles langues de la courtoisie.Ces axes, qui ordonnent aussi la composition du prĂ©sent livre, correspondent bien Ă  quelques-uns des principaux mouvements critiques qui ont animĂ© les Ă©tudes mĂ©diĂ©vales depuis le dĂ©bat autour de la « nouvelle philologie » et de la « nouvelle codicologie ». Par ailleurs, l'Ă©tude des rapports entre la langue et la littĂ©rature du point de vue de l'histoire culturelle et non strictement de la philologie a offert l'un des points de rencontre les plus naturels pour le dialogue entre critiques littĂ©raires, philologues et historiens.Isabelle Arseneau et Francis Gingras sont professeurs de littĂ©rature française du Moyen Âge, respectivement Ă  l'UniversitĂ© McGill et Ă  l'UniversitĂ© de MontrĂ©al.

Foire aux questions

Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Cultures courtoises en mouvement par Isabelle Arseneau,Francis Gingras en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literature et Literary Essays. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2011
ISBN
9782760627109

Les mots de la courtoisie dans quelques romans et adaptations en prose du XVe῀siùcle

MARIA COLOMBO TIMELLI
UniversitĂ  degli Studi di Milano

1. Courtois/e, courtoisie, courtoisement῀: mots et contextes

Mal Ă  l’aise devant une notion – celle de courtoisie – qui m’a toujours paru difficile Ă  saisir, j’ai cru pouvoir chercher secours dans les rĂ©pertoires lexicaux῀: j’ai ainsi dĂ©couvert une locution qui pouvait paraĂźtre de prime abord adĂ©quate pour ouvrir cette rĂ©flexion, compte tenu de ma ville d’origine. Selon Giuseppe Di῀Stefano[1] en effet, la courtoisie de Milan serait «῀une courtoisie trĂšs fine῀». Malheureusement, le renvoi Ă  un recueil de Contes paru en 1555῀m’avait fait dĂ©jĂ  soupçonner un emploi antiphrastique que la lecture de la nouvelle en question n’a fait que confirmer῀: c’est en effet un mari jaloux, napolitain de surcroĂźt, qui, s’adressant Ă  celui qui a profitĂ© de sa femme, un milanais justement, s’exclame῀: «῀Ha῀! Monsieur, vous m’avez fait icy une courtoysie de Milan[2]῀!῀»
Déçue une premiĂšre fois, j’ai nĂ©anmoins continuĂ© mon enquĂȘte du cĂŽtĂ© des dictionnaires, les seuls Ă  pouvoir offrir une premiĂšre rĂ©ponse Ă  ma question. Le trĂšs prĂ©cieux DMF 2009 fournit un article synthĂ©tique, dĂ» Ă  Robert Martin, qui rĂ©pertorie quatre acceptions fondamentales῀; la premiĂšre (A) ne fait que renvoyer Ă  elle-mĂȘme, dans une sorte de court-circuit sĂ©mantique commun Ă  d’autres notions῀: «῀ce qui est conforme Ă  l’idĂ©al courtois, qualitĂ© de celui qui est courtois, attitude courtoise῀»῀; ce sont alors les contextes qui Ă©claircissent le sens῀: dans les textes citĂ©s, de Guillaume de Machaut au Girard de Vienne (1350-1400), du Ciperis de Vignevaux (ca. 1400) au SaintrĂ©, courtoisie rentre dans des sĂ©ries qui comprennent tantĂŽt honneur, beautĂ©, liberalitĂ©, douceur, tantĂŽt, par opposition, villonie, orgueil, oultraige῀; de lĂ  dĂ©rivent les autres acceptions῀: (B.1) «῀gĂ©nĂ©rositĂ©, attitude gĂ©nĂ©reuse῀» (en cooccurrence avec franchise, benivolence, bontĂ©, doulceur, amitiĂ©, charitĂ©, amour, largesse et liberalitĂ© bien Ă©videmment), puis (B.2) «῀service rendu, aide῀», et (B.3) le sens grivois, d’«῀acte sexuel῀», frĂ©quent dans les Cent Nouvelles nouvelles῀; par glissement, courtoisie peut encore dĂ©signer l’objet de cette gĂ©nĂ©rosité῀: (C) «῀prĂ©sent, cadeau῀», et enfin – par extension – (D) les «῀intĂ©rĂȘts (d’une somme prĂȘtĂ©e)῀», acception attestĂ©e dans les livres de comptes et les chartes.
L’article consacrĂ© Ă  l’adjectif sĂ©pare la rĂ©fĂ©rence Ă  une personne, pour laquelle courtois renvoie gĂ©nĂ©ralement «῀à l’idĂ©al de la cour῀», de celle aux choses (façon de s’exprimer, armes, Ă©tat financier, situation, Ă©tat, apparence physique, objet concret), conformes «῀à l’idĂ©al de la courtoisie῀», «῀gĂ©nĂ©reux῀» ou, par extension, «῀agrĂ©able, favorable῀»[3]. Encore une fois, pour les personnes tout au moins, ce sont les cooccurrences qui permettent de dĂ©cider entre «῀poli, agrĂ©able Ă  frĂ©quenter, respectueux῀» (gens, debonnaire, subtil, sage, bien apris, bien moriginĂ©, gracieux, preudome, paisible
), «῀discret, rĂ©servé῀» (honneste, de bonnes meurs, humble, non enflĂ© d’orgueil, doulx, plain d’umilité ῀; ou encore, en rapport avec l’éducation reçue῀: bien apris, sage, doux, bien duit, bien doctrinĂ©), ou «῀gĂ©nĂ©reux῀» (en couple alors avec large).
De retour vers la phrasĂ©ologie et les proverbes, j’ai vite fait de consulter ce rĂ©pertoire immense qu’est le Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi, pour n’y trouver que trois attestations (et quelques variantes). Un petit groupe de proverbes affirme la valeur de la courtoisie mĂȘme contre un adversaire rusé῀: Courtoisie valt moult contre veziĂ© ennemi (s.v. Höflich, n. 1, 2[4]῀; var. 3῀: Courtoisie ne doibt pas estre mise en oubli, dans la MĂ©lusine de Jean d’Arras[5])῀; ou contre une grande colĂšre, qu’une seule parole aimable serait Ă  mĂȘme d’apaiser῀: Car parolle de courtoisie a souvent grant yre acoisie (n.῀8, 9, chez Jean de Condé῀; var. 10῀: Courtois parler refraint souvent grant yre, chez Christine de Pizan[6]). Un dernier proverbe du XVe῀siĂšcle, que le Thesaurus tire de Leroux de Lincy, souligne enfin la nĂ©cessitĂ© de la rĂ©ciprocité῀: Courtoisie qui ne vient que d’ung costĂ© ne peult longuement durer (n. 4῀; cf. Leroux de Lincy, II, 278). Ce maigre butin s’enrichit lĂ©gĂšrement grĂące Ă  Leroux de Lincy justement῀: Courtoisie passe beaultĂ© (XVe῀siĂšcle῀; cf. Joseph Morawski n. 425, mais le proverbe est toujours vivant) et Courtois de bouche, main au bonnet, Peu couste et bon est (plus tardif῀: Gabriel Meurier, TrĂ©sor des sentences, 1568)῀; et grĂące au rĂ©pertoire de Joseph Morawski῀: Mieux vault courtois mort que vilain vif (n. 1257).
Du cĂŽtĂ© de la phrasĂ©ologie, la moisson n’est pas abondante non plus. Le substantif se trouve accolĂ© Ă  quelques verbes au sĂ©mantisme large dans des locutions dont le sens peut ĂȘtre inflĂ©chi par la prĂ©sence d’un dĂ©terminant῀: si, d’un cĂŽtĂ©, faire c. s’interprĂšte facilement par «῀rendre service, aider῀» (Di Stefano, p.῀213 a-b) ou par «῀se montrer gĂ©nĂ©reux῀» (DMF)[7], faire une c. par «῀faire un geste gĂ©nĂ©reux῀», et encore faire de la c. par «῀rendre des services῀», de l’autre cĂŽtĂ© faire ou demander la c. renvoie Ă  la courtoisie par antonomase, dans le domaine de l’érotisme[8]. Encore, dire (sa) c. signifie «῀parler courtoisement῀», requerir ou, Ă  l’opposĂ©, rendre (la) c., «῀demander/῀rendre un bienfait, un geste courtois῀» Ă  quelqu’un. La formule de politesse par vostre courtoisie (le possessif peut varier) correspond enfin Ă  «῀au nom de votre qualitĂ© de personne courtoise῀», par consĂ©quent Ă  notre «῀s’il vous plaĂźt῀» (DMF).
Pour ce qui est des formes figĂ©es incluant l’adjectif, on rappellera quelques emplois dans les domaines de la chasse (l’espervier courtois est un oiseau «῀familier, apprivoisé῀»), des jeux chevaleresques (les armes cou...

Table des matiĂšres

  1. Couverture
  2. Faux-titre
  3. Page de titre
  4. Crédits
  5. Cultures courtoises en mouvement
  6. DISCOURS ET CONTRE-DISCOURS DE LA COURTOISIE
  7. Les mots de la courtoisie dans quelques romans et adaptations en prose du XVe siĂšcle
  8. La rencontre différée dans le Guillaume de Dole: Bele Lienors
  9. Une leçon mal apprise: avatars tardifs de la courtoisie dans le Roman des fils du roi Constant
  10. Moving the Court to God: The Queste del saint Graal and the Mystical Tradition in French
  11. «Il fault mentir pour un moiien trouver quant le requiert li cas.» Melyador: une courtoisie entre ombre et lumiÚre
  12. The Court’s Emotions
  13. Et si Renart n’était que l’envers de Lancelot? De la parodie arthurienne des branches anciennes au contre-modĂšle courtois des branches tardives (XIIe-XIVesiĂšcles)
  14. Beyond the Realm of the Living: Rewriting Chivalric Values from ChrĂ©tien’s Perceval to Gautier de Coinci’s Marian Lyric
  15. D’Érec et Énide au Chevalier aux deux Ă©pĂ©es: quelques sourires adressĂ©s Ă  l’éthique courtoise
  16. «Moult mal tissu». Le travestissement romanesque dans Le Roman de Silence d’Heldris de Cornouailles
  17. À propos du melhurar dans le Roman de Flamenca
  18. The Evolution of Courtliness in Shota Rustaveli’s The Man in the Panther Skin: From Neoplatonism to Modernity
  19. L’Âtre pĂ©rilleux ou la courtoisie en question
  20. A Measure of Courtliness: Sir Gawain and the Carl of Carlisle
  21. The Courtly Fabliau Debate: Subversion of Genre in “The Merchant’s Tale”
  22. La courtoisie insolite d’IpomĂ©don
  23. Reprises parodiques et configuration stylistique: le thĂ©Ăątre d’Adam de la Halle
  24. The Courting and Un-Courting of Tristan and Lancelot
  25. Fin’ Amors Refined: The Spiritual Sublimation of the Courtly Couple in the Queste del Saint Graal
  26. LA CULTURE COURTOISE ET LE LIVRE
  27. Livres courtois en mouvement: dans les marges codicologiques de la francophonie médiévale
  28. The Manuscript Contexts of Short Tales: The Example of the Middle Dutch Chastelaine de Vergi
  29. L’escripvain, le bibliophile et le philologue. Le manuscrit en moyen français comme lieu d’échanges Ă  la cour
  30. Arthur et les sept sages: confluences de la fiction bretonne et du roman de clergie?
  31. La culture courtoise et le livre: un couple problématique
  32. Lectures devant la cour: enjeux d’une pratique sociale
  33. La Salade d’Antoine de la Sale, un livre en mouvement
  34. A Courtly Education? The Reading Experience Afforded by a 15th-Century Miscellany Manuscript, Poitiers 215
  35. «E de lur sen le surplus mettre»: les lais anonymes, relecteurs critiques des lais de Marie de France
  36. LES LANGUES DE LA COURTOISIE
  37. Langue, culture courtoise et expression de l’idĂ©ologie royale: l’Angleterre et la France (XIIIe-XIVesiĂšcles)
  38. Du zadjal à la romance, métrique comparée des poÚtes andalous et des troubadours
  39. Chrétien de Troyes paternel et défricheur
  40. Paroles rouges et blanches: des Ăąmes sƓurs de MĂ©dĂ©e s’examinent
  41. EsthĂ©tique de la rĂ©ception mĂ©diĂ©vale arabe: le poĂšte de ghazal et ses interprĂštes d’aprĂšs Le Livre des Chants
  42. Conventions of Courtly Description and the Language of Art: Lancelot’s Belle Enfance in the Prose Lancelot
  43. Courtesy at the Limits of Language: Sir Gawain and the Green Knight
  44. The Old Icelandic Translation and Transformation of Thomas’ Ysolt
  45. «Qui peut-on trouver sur son chemin?»: nouvelles perspectives du voyage allégorico-didactique dans le Songe du vieil pÚlerin
  46. Coita d’amor: mĂ©moire, dĂ©sir et culpabilitĂ© dans la Demanda do Santo Graal
  47. “En son lenguatge”: Language Switch and Intertextuality in Guillem de Torroella’s La Faula
  48. Vengeance Is Sweet and Nothing Compares to a Good Insult
  49. De la parole douce: l’évolution de la langue de la courtoisie dans les romans de Troie
  50. The Changing Face of the Lyric Self in Italy: The Sense of the Universal in Petrarch’s Canzoniere
  51. De la «courtoisie» dans les pastourelles picardes et non picardes. Analyse lexicologique
  52. Table des matiĂšres
  53. QuatriĂšme de couverture