Hamlet
  1. 190 pages
  2. French
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
Détails du livre
Aperçu du livre
Table des matières
Citations

À propos de ce livre

Cette célèbre tragédie de Shakespeare se déroule au Danemark. Après la mort du roi, sa veuve, la reine Gertrude, épouse Claudius, le frère de son défunt mari. Or la mort du roi n'est pas accidentelle comme on le croit. Son fantôme apparaît à Hamlet, lui révèle le nom de son assassinet demande vengeance contre le crime.

Foire aux questions

Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramètres et de cliquer sur « Résilier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez résilié votre abonnement, il restera actif pour le reste de la période pour laquelle vous avez payé. Découvrez-en plus ici.
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l’application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Les deux abonnements vous donnent un accès complet à la bibliothèque et à toutes les fonctionnalités de Perlego. Les seules différences sont les tarifs ainsi que la période d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous économiserez environ 30 % par rapport à 12 mois d’abonnement mensuel.
Nous sommes un service d’abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Oui, vous pouvez accéder à Hamlet par William Shakespeare, Jean Marc Dalpé en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literature et Shakespeare Drama. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2012
ISBN
9782894235607

Acte III

Scène 1

Elseneur.
Claudius, Gertrude, Polonius, Ophélie, Rosencrantz et Guildenstern entrent.
CLAUDIUS
En lui parlant, vous n’avez pas réussi à lui soutirer ce qui motive son comportement bizarre, ou ce qui provoque ses crises violentes de folie?
GUILDENSTERN
Il avoue se sentir confus et triste, mais il refuse de parler de la source de son état.
GERTRUDE
Il vous a bien reçus?
ROSENCRANTZ
En parfait gentilhomme.
GUILDENSTERN
Toutefois non sans efforts.
GERTRUDE
Lui avez-vous proposé des distractions?
GUILDENSTERN
Le hasard a voulu, Madame, que sur le chemin en se rendant auprès de vous, nous ayons croisé une troupe d’acteurs. Quand nous lui en avons parlé, la nouvelle a semblé le réjouir. Ils sont ici à la Cour, monseigneur. Ils ont reçu l’ordre de jouer ce soir devant lui.
POLONIUS
Et le prince souhaite vivement que vous assistiez à la pièce.
CLAUDIUS
Avec joie! Je suis très content d’apprendre qu’il y trouve du plaisir. Messieurs, assurez-vous qu’il continue dans ce sens.
Rosencrantz et Guildenstern sortent.
S’adressant à Gertrude.
Laissez-nous aussi. J’ai demandé qu’on fasse venir Hamlet ici pour qu’il puisse rencontrer comme par hasard Ophélie et se retrouver seul avec elle. Son père et moi, espions mais pour une bonne cause, nous allons nous retirer de façon à tout voir sans être vus, et donc à pouvoir juger par nous-mêmes si c’est bien un chagrin d’amour qui est la source de son affliction.
GERTRUDE
S’adressant à Ophélie.
Espérons que la cause du désarroi chez Hamlet soit ta beauté et tes charmes.
Je pourrai ainsi espérer que tes vertus sauront le ramener à la raison.
OPHÉLIE
Madame, je l’espère aussi de tout cœur.
Hamlet entre en scène.
POLONIUS
Je l’entends qui vient. Retirons-nous, monseigneur.
Ils sortent.
HAMLET
Être ou ne pas être, voilà la question :
Est-il plus noble d’endurer tous les coups et blessures, tous les outrages, tous les caprices de sa destinée, ou faut-il s’y opposer, prendre les armes contre une mer de fléaux et, en s’y opposant, y mettre fin?
Mourir – Dormir, c’est tout.
Et en s’endormant, dire qu’on en finit avec toute cette peine, avec toutes ces souffrances qui sont le lot de la chair : voilà un dénouement qu’on peut bien vouloir souhaiter de tout son cœur.
Mourir, dormir – Dormir… peut-être rêver. Oui, la voilà, l’épine!
L’idée des rêves qui pourraient surgir dans le sommeil de la mort donne à réfléchir. Et y penser nous retient de couper court à nos malheurs. Car sans cette pensée, qui voudrait endurer les affronts et avanies du temps, les torts des tyrans, les injures des vaniteux, les peines de l’amour méprisé, les insolences des juges, les insultes des méchants quand il peut lui-même se délivrer de tout ça avec une dague?
Qui supporterait tous ces fardeaux, qui voudrait pleurer et suer toute une vie durant sans la menace de ce qui nous attend après la mort – ce continent inconnu d’où nul voyageur ne revient –, sans cette menace qui mine la volonté, qui nous pousse à préférer les maux que nous avons plutôt que de nous envoler vers ceux que nous ignorons?
Ainsi, réfléchir nous transforme tous en lâches. Ainsi, toute saine résolution est infectée par la pensée et pâlit et faiblit et…
Ainsi, de grandes entreprises pleines d’ambition sont détournées de leur lit, se perdent, et on oublie, on oublie jusqu’au sens du mot : action.
Mais assez! La belle Ophélie!
Dans vos prières, jolie nymphe, souvenez-vous de mes péchés.
OPHÉLIE
Mon bon Seigneur. Comment vous portez-vous, sire?
HAMLET
C’est gentil de me le demander. Bien, bien, bien.
OPHÉLIE
Monseigneur, j’ai quelques souvenirs de vous que je veux vous remettre depuis longtemps.
Je vous prie de les reprendre.
HAMLET
De moi? Non, pas de moi! Je ne vous ai jamais rien donné.
OPHÉLIE
Monseigneur, vous savez très bien que oui, et avec des mots si doux qu’ils rendaient encore plus précieux vos cadeaux. Leur parfum perdu, reprenez tout; les cadeaux précieux perdent toute valeur quand celui qui les offre se montre cruel.
HAMLET
Ha, ha! Êtes-vous honnête?
OPHÉLIE
Monseigneur?
HAMLET
Êtes-vous jolie?
OPHÉLIE
Que voulez-vous dire?
HAMLET
Que si vous êtes honnête et jolie, votre vertu devrait se tenir à l’écart de votre beauté.
OPHÉLIE
La beauté pourrait-elle avoir meilleure compagne que la vertu?
HAMLET
Si! Ô que oui! Le pouvoir de la beauté fera de la vertu une maquerelle bien avant que la vertu ne fasse d’une beauté une femme vertueuse. On a longtemps pensé que ce constat était un paradoxe mais aujourd’hui, par les temps qui courent, on en voit la preuve partout. Je vous ai déjà aimée.
OPHÉLIE
Vous me l’avez fait croire.
HAMLET
Il ne fallait pas. Je ne vous aimais pas vraiment.
OPHÉLIE
J’ai donc été dupée.
HAMLET
Au couvent! Va-t’en au couvent! Pourquoi voudrais-tu mettre au monde une lignée de pécheurs? Moi-même, je suis passablement honnête, pourtant je pourrais m’accuser de tant de choses qu’il vaudrait mieux que ma mère ne m’ait jamais enfanté. Je suis orgueilleux, très orgueilleux, rancunier, envieux. À quoi bon des gens comme moi? On finit tous pécheurs et menteurs. Ne te fie surtout pas à aucun d’entre nous. Va-t’en au couvent!
Ton père, il est où?
OPHÉLIE
À la maison, monseigneur.
HAMLET
Qu’on l’enferme dedans! Qu’on l’enferme à double tour et que ses bêtises d’abruti sénile restent chez lui! Adieu.
OPHÉLIE
Ô ciel, sauvez-le!
HAMLET
Si tu te maries, je sais déjà ce que je vais t’offrir comme cadeau de noces – oui, cette malédiction : que tu sois aussi chaste que la glace, aussi pure que la neige, tu ne pourras échapper à la calomnie. Donc au couvent! Va-t’en au couvent. Mais si jamais tu dois te marier, choisis un imbécile; les sages savent trop bien comment vous finissez toujours par leur faire porter des cornes. Au couvent! Va-t’en au couvent et vite. Adieu. Parce que je les ...

Table des matières

  1. Première de couverture
  2. Faux-titre
  3. Page titre
  4. Dépôt légal - Catalogage
  5. Préface : Un Hamlet pour la scène
  6. Acte I
  7. Acte II
  8. Acte III
  9. Acte IV
  10. Acte V
  11. De la traduction comme interprétation
  12. Table des matières
  13. Quatrième de couverture