Aunt Bird
eBook - ePub

Aunt Bird

Yerra Sugarman

  1. English
  2. ePUB (adapté aux mobiles)
  3. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Aunt Bird

Yerra Sugarman

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Aunt Bird is an astonishing, hybrid poetry of witness that observes and testifies to social, political, and historical realities through the recovery of one life silenced by the past. Within these pages, poet Yerra Sugarman confronts the Holocaust as it was experienced by a young Jewish woman: the author's twenty-three-year-old aunt, Feiga Maler, whom Sugarman never knew, and who died in the KrakĂłw Ghetto in German-occupied Poland in 1942. In lyric poems, prose poems, and lyric essays, Aunt Bird combines documentary poetics with surrealism: sourcing from the testimonials of her kin who survived, as well as official Nazi documents about Feiga Maler, these poems imagine Sugarman's relationship with her deceased aunt and thus recreate her life. Braiding speculation, primary sources, and the cultural knowledge-base of postmemory, Aunt Bird seeks what Eavan Boland calls "a habitable grief, " elegizing the particular loss of one woman while honoring who Feiga was, or might have been, and recognizing the time we have now.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Aunt Bird est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Aunt Bird par Yerra Sugarman en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans LittĂ©rature et PoĂ©sie. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Four Way Books
Année
2022
ISBN
9781954245228

Into the Shell of My Ear

Aunt Bird on What Happened to the Alphabet When the War Broke Out

The alphabet’s letters, she whispered, quivered.
Each one fell on its belly as bombs shocked the air
and rattled needles on fir tree branches.
Every panicked letter, with nothing but the clothes
on its back, dove into the river’s oily sinews.
The afternoon made of fever and stink.
Onto the bank, where weeds and thistles hissed,
she watched her neighbor, Joseph, haul a bloated Lamed,
burdock burrs stuck to its shirt, its face a bellows.
She saw a drowned Vov bob up-and-down as if it were tossing
in its sleep. It was tangled in wild lilac and mint,
buzzing clouds of flies above the writhing water.
That Vov’s skin was wrinkled and blue.
One of its feet clung to a sock and the sole of a boot,
shattered pinecones in its hair—

[Bone by bone, she remembered]

Bone by bone, she remembered
what it was like to change from body into light,
that the month of March had had no time for grief
and tore up her belly
until there were just black plums there
like ancient letters split in two—
Al-ef, B-et, Gi-mel, Da-let.
She recalled she had once lived
blowing into a glass cup,
that the eyes and ears of the already dead
would sprout each night
from the city’s starless womb.
And she dreamed, with elbows over tangled sheets,
of Limanowska, a curved eyebrow
of a ghetto street, paved with sighs,
sonorous with horseflies;
of the trolley on its hands and knees;
and of the Vistula’s liquid muscles.
KrakĂłw, she thought,
when the moon ate
its own stony light,
you watched me
in love only once,
how my stomach shivered.

She Lived Amid the Tumult of an Occupied City

The war thrust its hand inside her.
It churned her belly and her heart.
And she lived amid the tumult
of an occupied city—a donkey led
by its bridle. Surrounded by the enemy
laughing about the names it had for Jew,
she asked herself how many ways
she could say madness and watched
soldiers round up those whose fingers danced
on the words of the Torah.
Those who sat under a café’s awning
stirring a cup of tea
were also rounded up; those bargaining
for beets piled high in the market;
those hanging wet sheets over balcony railings
were dragged from their apartments;
and those stopped to show identity cards
where peddlers sold bright balloons
were hauled away under the sharp beams
of streetlamps. Walls were peppered
with gunfire, bluebells speckled red.
Her people reeled along cobbled streets,
each person clutching a sack
containing things the enemy let them keep.
She was a short breath of a girl
who nursed an oriole
that sipped, in the mustard glow
of a Sabbath afternoon,
the crimson from poppies. A girl
who blamed herself for kissing
a boy beneath a tangerine moon
and for believing in anything
that didn’t rust—resistance,
revolt, joy (sometimes) and songs
not exiled from the spirit.
To hell with the enemy, she trilled
in Yiddish, her nostrils widening,
her voice tugging the air. And for singing
she blamed herself also, scolded herself
in a language rising from her lips like steam.

[Night after night, what she saw in her sleep]

Night after night, what she saw in her sleep:
an upside-down Havdalah candle like the one she lit
to usher in a new week at the end of every Sabbath,
praying, “Blessed God, who separates light from dark. . .”
The candle in her dreams, like her real candle,
had four wicks and four braided strands of wax,
but produced no flames, only entrails of light.
And she dreamt God unhinged the constellations
and whisked away the stars. Uncreating. Uncreating.
The pitch darkness: a grave she couldn’t find a way out of.
And she dreamt she was a stone a crow lifted
and tucked into the wind:
a girl born to memory that hushes the sun
and takes the place of trees’ shadows.
When she woke, the war still raged
and the sky hardened into rock.
She wondered: why is God doing this?
And the thunder thundered: why are people doing this?
Despair swooping over her, her grief a kind of wingspan.
Delirious as the rain the river guzzled,
she became a stranger to herself,
circling her own shadow, searching for her beliefs,
her mind like shattered glass,
and the world stuck in her throat like a bone—

[The TV’s on mute; its cool glow scrubs the room]

The TV’s on mute; its cool glow scrubs the room. I’m at my computer, picturing my aunt with no suffering inside her, drinking milky coffee, and eating sponge cake under the striped awning of a KrakĂłw cafĂ©.
The 1938 city square gleams like a forehead. Nothing yet splits the voices from the streets. The rain of gunfire is still far away. Horse-drawn carriages rim sidewalks, bells stitched to reins clinking. The moment spreads out like the fingers of lamplight stroking shop windows. My aunt has many things to say, peeling the skin from her ideas.
Later, when time capsizes, she’ll feel the hammer of loose heat the one summer ...

Table des matiĂšres

  1. Cover Page
  2. Title Page
  3. Dedication
  4. Copyright Page
  5. Contents
  6. [I have nothing to see her with]
  7. Aunt Bird
  8. Once
  9. Into the Shell of My Ear
  10. She Said, Ours Were Bodies
  11. Loosened Inside Me
  12. TarnogrĂłd, Poland, 1939 / Houston, Texas, 2012
  13. To Imagine No One Completely
  14. Last Breeze Coming from a Jailed Girl’s Body
  15. Notes
  16. Acknowledgments
  17. About the Author
Normes de citation pour Aunt Bird

APA 6 Citation

Sugarman, Y. (2022). Aunt Bird ([edition unavailable]). Four Way Books. Retrieved from https://www.perlego.com/book/3292062/aunt-bird-pdf (Original work published 2022)

Chicago Citation

Sugarman, Yerra. (2022) 2022. Aunt Bird. [Edition unavailable]. Four Way Books. https://www.perlego.com/book/3292062/aunt-bird-pdf.

Harvard Citation

Sugarman, Y. (2022) Aunt Bird. [edition unavailable]. Four Way Books. Available at: https://www.perlego.com/book/3292062/aunt-bird-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Sugarman, Yerra. Aunt Bird. [edition unavailable]. Four Way Books, 2022. Web. 15 Oct. 2022.