Pro pane lucrando âper a guanyar-se el paâ
Empar Marco Estellés
Primera directora dâĂ Punt. Periodista
1. CONTEXT
El periodisme Ă©s un ofici que lâexerceixen els o les periodistes i que consisteix a transformar un fet en informaciĂł. Aquest procĂ©s de transformaciĂł requereix de coneixement, investigaciĂł, verificaciĂł, contextualitzaciĂł i compromĂs Ăštic. Independentment del suport âpremsa, rĂ dio, TV, xarxes socialsâŠâ, la voluntat del periodisme ha de ser acostar els fets a la ciutadania amb comprensiĂł i rigor.
Podem ampliar la definiciĂł o matisar-la, perĂČ si convenim que Ă©s vĂ lida, Joan Fuster va exercir, des del comentari dâactualitat i lâarticle dâidees, el periodisme. Va arribar al periodisme pel plaer dâescriure, per la necessitat de guanyar-se la vida i pel servei social dâexplicar el mĂłn.
Quan Joan Fuster sâincorpora a la producciĂł comunicativa en els anys cinquanta, el model de premsa que imperava era el de la postguerra, amb una llei de premsa fĂšrria identificada amb el rĂšgim franquista i en quĂš sâaplicava el control de la censura. A la meitat dels anys seixanta es produeix una obertura molt moderada que reconeix tĂmidament una aparent llibertat dâexpressiĂł, sempre que acate els principis del Movimiento, la defensa i la seguretat de lâEstat (lâanomenada Llei Fraga, 1966). Sâalça la censura prĂšvia i sĂłn els directors dels mitjans els responsables que la nova llei de premsa es complisca.
Durant els Ășltims anys del franquisme i els primers de la TransiciĂł, la premsa espanyola, tambĂ© la valenciana i la catalana, evoluciona i sâinicia un perĂode de transformacions. Es respira una nova sensibilitat cultural i polĂtica fruit dâuna generaciĂł nascuda desprĂ©s de la Guerra Civil, del Maig del 68 i dâuna relaxaciĂł de la rĂgida censura franquista. Tot i que la trajectĂČria del Nou periodisme nord-americĂ no sembla tindre una influĂšncia directa en les transformacions que experimentava el periodisme europeu, Ă©s ben cert que els magazins sobre cultura i societat que van nĂ ixer en aquests anys aperturistes, com ara Destino, Triunfo, la Cartelera Turia, Serra dâOr, Oriflama, Cuadernos para el DiĂĄlogo, PresĂšncia, Ajoblanco, El Viejo Topo⊠es miraven en lâespill de The New Yorker, Esquire, Ramparts i revistes europees com Actuel, The Face i Panorama. A ValĂšncia, tĂmidament, iniciatives com Valencia Fruits i els efĂmers Al DĂa i Noticias tambĂ© van ajudar a capgirar el model comunicatiu, com tambĂ© ho van fer El Correo CatalĂĄn, Avui, La Vanguardia, Tele/eXprĂ©s, Diario de Valencia, El PaĂs o Diario 16. En una primera generaciĂł de periodistes-col·laboradors-escriptors en aquesta premsa ens trobem Josep Maria de Sagarra, Josep Pla, Pere Calders, Josep Maria EspinĂ s i Joan Fuster, entre dâaltres. A prop, i prenent el relleu, destacarien noms com ara Montserrat Roig, Isabel Clara-SimĂł, Ramon Barnils, Quim MonzĂł, Vicent Ventura, J. J. PĂ©rez Benlloch, etc. A tots ells els uneix el corrent periodĂstic caracteritzat per lâĂșs de procediments literaris en lâescriptura i un periodisme interpretatiu que va ser important per a incrementar la qualitat de la premsa.
2. LA CENSURA
Tots els escriptors i periodistes dâaquells anys van conviure amb la censura. Fuster tambĂ© i mĂ©s pel fet dâescriure en catalĂ . PerĂČ no nomĂ©s la censura oficial que va patir en alguns dels seus llibres, tambĂ© la que derivava del carĂ cter i la posiciĂł dels mitjans periodĂstics en quĂš col·laborava. «Callem? Parlem? Si parlem, quedarem condicionats per lâamo», aixĂ li ho deia Fuster a JĂșlia Blasco EstellĂ©s (2002: 138) i queda recollit en Converses filosĂČfiques. I afegia:
Ja sĂ© que en LA VANGUARDIA no puc fer grans manifestacions insolents, perquĂš, si no, sâacaba la histĂČria. Jo he de guanyar-me la vida perquĂš, si no, quĂš? Aleshores fabrique un tipus dâarticles que sĂłn tolerables per a LA VANGUARDIA i que no em reprimeixen a mi. Jo explique unes coses que no sĂłn totes les que jo volia explicar, perĂČ que sĂłn les suficients perquĂš aquells senyors accepten. (Blasco EstellĂ©s 2002: 139)
Encara aixĂ, hi va tindre algun problema, per exemple «arran dâunes impertinĂšncies que vaig dir sobre AmĂ©rico Castro», conta tambĂ© Fuster a JĂșlia Blasco, «unes impertinĂšncies molt raonables dit siga de passada», i hi afegeix, «La Vanguardia va rebre la contestaciĂł de lâAranguren contra mi i la va publicar» (Blasco EstellĂ©s 2002: 116). Com que a Fuster no li van deixar replicar al filĂČsof, ho va fer des de Tele/eXprĂ©s: «no hay nada, nada, en nombre de lo cual quepa reclamar un cualquier âsilencioâ», va dir en aquest article que va titular: «FilĂłsofos y filosofĂas». TambĂ© recorda en les mateixes Converses amb JĂșlia Blasco que El Correo CatalĂĄn no li va publicar un article en quĂš malparlava del rei Felip IV. Era quan El Correo estava en mans dels carlins, «carlins bobos» (138), els qualifica Fuster que recorda que estava col·laborant «en un diari conservador, i tan conservador que era el mĂ©s conservador dâEspanya i del mĂłn. I Ă©s simplement per error que mâhi deixen col·laborar» (139); aixĂČ pensava.
Si era Serra dâOr, tenia ben en compte que era una revista eclesiĂ stica i que, a mĂ©s de la censura, calia anar amb compte perquĂš la publicaciĂł no ofenguera els seus lectors. Encara aixĂ va tindre algun problema i en almenys dues ocasions li van demanar que rebaixara el to. En una entrevista que li va fer Enric SĂČria per a la revista LâIlla de lâeditorial Bromera, recollida al llibre dâIsidre Crespo (2003: 447) De viva veu, li ho conta: «Era un article sobre el senyor Bayarri, que havia publicat deu mil llibres de versos, i vaig escriure que, en comptes de nĂ ixer, com se sol dir, amb la flor al cul, ell havia nascut amb el vers al cul». Li van demanar que llevara aixĂČ del «cul» i aixĂ ho va fer. O quan apareguĂ© lâexpressiĂł «pixar fora de text» que Fuster va usar per referir-se a Sastre, de qui pensava que «quan parla de polĂtica, sempre pixa fora de test» (147).
MĂ©s de fons, i a tĂtol dâexemple, va ser la prohibiciĂł dels censors quan va voler respondre alguns articles del filĂČsof Javier MarĂas Aguilera que posava en dubte la nomenclatura de PaĂs ValenciĂ i parlava de «sectarisme catalanoide». Des dels diaris Arriba o Noticiero, Javier MarĂas i altres assagistes espanyols intentaven provocar la intel·lectualitat catalana. Fuster que sabia que la seua rĂšplica «per tĂmida o eufemĂstica que fos, hauria de xocar amb la implacable hostilitat del llapis roig», era partidari dâenfocar les respostes posant de manifest la complicitat de MarĂas Aguilera amb la censura, per fer veure que el filĂČsof no era tan liberal com deia. Fuster (2005: 511) tenia clar que MarĂas escrivia des dâuna «situaciĂł de privilegi», i que el privilegi li venia «perquĂš ell Ă©s castellĂ . Els catalans ja ho sabĂem que som uns ciutadans de segona: amb unes determinades llibertats menys que els altres contribuents de lâEstat».1
Fuster sâadaptava en la mesura que podia, es posicionava en els lĂmits de la transigĂšncia de la censura i sabia treballar en les escletxes de cada mitjĂ , ja fora la xarxa de diaris del Movimiento o El Correo CatalĂĄn. A Teresa Creus, la secretĂ ria de Joaquim Maluquer, li explica que no tota la premsa del Movimiento era igual i que depenia en moltes ocasions de qui nâestava al capdavant:
La Prensa del Movimiento, a ValĂšncia, ens ha permĂšs âa mi i a dâaltres escriptors indĂgenes i indigenistesâ de crear-nos un pĂșblic i de comunicar (discretament, aixĂČ Ă©s obvi) al pĂșblic les nostres idees. De tant en tant, el director em feia una «advertĂšncia» amistosa perquĂš em frenĂ©s; perĂČ no passava dâaquĂ. No recordo que mai mâhagin deixat de publicar un article, ni que me nâhagin mutilat cap. (Fuster 2004: 73-74)2
AixĂČ sĂ, quan hi va haver un canvi de director al Levante, Fuster escrivia a Joaquim Maluquer:
Lâanterior ha ascendit a la direcciĂł dâArriba. Aquell senyor era un tipus pintoresc i inconscientment liberal: ens deixava dir al diari gairebĂ© tot el que volĂem (comptant, Ă©s clar, amb la nostra discreciĂł), i resultava ben cĂČmode. El seu substitut, al contrari, Ă©s una animeta carregada de por, ultra, i lleugerament indĂgena (dâun poble de parla castellana de la provĂncia) âcosa que el lliga mĂ©s als interessos creats i a les pressions oficioses locals. Total: que les meues col·laboracions al Levante han minvat en nombre i en llibertat. (Fuster 2004: 355-356)3
Respecte a El Correo CatalĂĄn i Destino, Fuster (2004: 486)4 reflexionava extensament en una carta de 1963 a Maluquer sobre la censura i els interessos editorials: «Hi ha un criteri-Destino i un criteri-âCorreuâ que difereixen bastant, malgrat la migradesa de lâambient en quĂš vivim. El criteri-Destino Ă©s âliberalâ; el criteri-âCorreuâ no ho Ă©s encara». Fuster es referia al pas de lâideari carlista del Correo a una publicaciĂł de caire mĂ©s progressista que pretenien fer els Industrials Cotoners que sustentaven el diari. I li deia a Maluquer:
Mâhe trobat amb articles «censurats» perquĂš mâexcedia en el to liberal, i la censura era «interior»; mâhe trobat amb articles censurats perquĂš mâexcedia en el to «catalanesc», i la censura era «oficial». De manera que les coses que em sĂłn mĂ©s directes i vives, me les veig suprimides pel llapis roig dâuns o dâaltres. SoluciĂł? Escriure sobre el twist a IndonĂšsia⊠o sobre qualsevol bestiesa semblant. Certament, ja hi faig la meva feina. Els temes que trio per als meus articles solen ser trivials. Procuro, perĂČ, que sempre hi hagi una gota dâ«intenció» âen un sentit o altre: liberal o catalĂ unic, en les pitjors accepcions de les paraulesâ, a fi de contribuir a fer del «Correu» el diari de la «burgesia progressista». [âŠ] Si en els meus articles mâocupo de temes insignificants, ja Ă©s natural per quĂš: perquĂš els temes «seriosos» sĂłn censurables i censurats. Per uns o per altres, perĂČ censurables. I el que jo he de mirar âmirant per miâ Ă©s que em paguin, ja que el meu ofici Ă©s escriure per al pĂșblic. Que em paguin! Fenici? No ho creguis. La meva economia personal Ă©s irrisĂČria i caldria explicar-te moltes intimitats locals perquĂš comprenguessis que, jo, en les meves miserables condicions, faig de «mecenas»!!! PerĂČ aixĂČ Ă©s un argument domĂšstic, de valencians. No heu de prendreâl en consideraciĂł. NomĂ©s pretenc cobrar una feina, i tal com sĂ© fer-la. (Fuster 2004: 489-490)
Algun problema va tindre tambĂ© a la revista Destino. Els primers articles de Fuster en aquest setmanari duien com a tĂtol «Postal de ValĂšncia». En va escriure un sobre falles que va provocar una denĂșncia a la revista ni mĂ©s ni menys que per injĂșries a la famĂlia de Franco. Fuster (2004: 331)5 deia en lâarticle «Hijas de oscuros marqueses, de opulentos comerciantes, de conocidos mandamases, pasaron a ocupar la dignidad de âreinas de la fiestaâ âeso que llaman âFallera MayorâŠâ» per explicar que lâalta burgesia estava entrant a la festa que sempre havia sigut popular, amb «envelats sumptuosos», sense saber que la filla i les netes de Franco havien sigut falleres majors. Filles i netes de Franco en un article dâaquesta mena, denĂșncia assegurada.
Ara bĂ©, la censura periodĂstica que mĂ©s dany li va ocasionar a Fuster va ser la que va patir en la premsa valenciana arran de la polĂšmica per la publicaciĂł dâEl PaĂs Valenciano, de la qual parlarem mĂ©s endavant.
3. ES CONSIDERAVA JOAN FUSTER PERIODISTA?
Joan Fuster va escriure mĂ©s de tres mil cinc-cents articles al llarg de la seua vida, segons lâinventari provisional de lâhistoriador i estudiĂłs de lâobra de Fuster, Antoni FuriĂł (Ballester i FuriĂł: 60). Amb aquesta nĂČmina dâarticles, la gran varietat de temes que va tractar i la intenciĂł dâarribar als lectors, lâofici de periodista estĂ mĂ©s que justificat. Quan pregunten directament a Fuster si es qualifica de periodista, en la seua resposta veiem que concep el periodisme com una conversa amb el seu entorn. Fuster practica un periodisme de context i tĂ© una idea ben fonamentada del que Ă©s exercir el periodisme; matisa, aixĂČ sĂ, que en qualsevol cas ell seria un periodista dâarticle dâopiniĂł i no de redacciĂł. En una entrevista que li van fer a ValĂšncia estudiants de periodisme, en desembre de 1966, per a la revista universitĂ ria PromociĂłn (Crespo 2003: 74-76), ho expressa aixĂ:
â Mire, Fuster, usted para nosotros es un periodista, un periodista para tomar ejemplo. DĂganos si estĂĄ de acuerdo con nosotros: ...