- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
Dialogue, tradition, traduction
Ă propos de ce livre
Ce choix de lettres retrace l'amitiĂ© exceptionnelle qui lia Martin Buber et Franz Rosenzweig, deux penseurs qui incarnent la richesse de la culture judĂ©o-allemande avant l'arrivĂ©e d'Hitler au pouvoir. Leur amitiĂ© voit le jour en 1921, dans le cadre de la Maison d'Ă©tudes juives de Francfort, et s'intensifie progressivement. La nouvelle traduction de la Bible, que les deux hommes entreprennent en 1925, vient d'une certaine maniĂšre sceller cette affection. C'est ce projet qui fera entrer leur amitiĂ© dans la postĂ©ritĂ©, mĂȘme si Buber est contraint de le mener seul Ă son terme, aprĂšs le dĂ©cĂšs de Rosenzweig en 1929. Mais au-delĂ de ce projet majeur, ces lettres rendent comptent de toute une rĂ©flexion culturelle et thĂ©ologique sur le judaĂŻsme, la maniĂšre de l'enseigner et de lui redonner une signification vivante pour la population assimilĂ©e de l'Allemagne de l'entre-deux guerres.Traduit de l'allemand et prĂ©facĂ© par Sonia GoldblumFranz Rosenzweig (1886-1929) est un philosophe et thĂ©ologien juif allemand. Son Ćuvre maĂźtresse, L'Ătoile de la rĂ©demption (Der Stern der Erlösung), dont la rĂ©daction commença dans les tranchĂ©es de la PremiĂšre Guerre mondiale, fut publiĂ©e en 1921.