Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft
Création, promotion et réception de romans hétérolingues de la Suisse romande et du Québec
- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft
Création, promotion et réception de romans hétérolingues de la Suisse romande et du Québec
À propos de ce livre
Die Studie widmet sich zeitgenössischen Romanen aus Quebec undder französischsprachigen Schweiz, die sich durch die Präsenz vonmehreren Sprachen im Text auszeichnen. Geleitet durch die Frage, inwieweitsich Autor: innen, literarische Institutionen sowie Leser: innenin Quebec, in der französischsprachigen Schweiz und in Frankreichfür heterolinguale Schreibformen öffnen, wird die Umsetzung vonsprachlicher Diversität im Text, die Vermarktung der Bücher auf denBuchmärkten sowie ihre Rezeption durch Leser: innen untersucht unddie komplexen Verflechtungen textinterner und textexterner Praktikenherausgestellt. Dabei stehen sechs Romane, die in Quebec bzw.in der französischsprachigen Schweiz seit der Wende zum 21. Jahrhundertpubliziert worden sind, im Zentrum der Analysen: Kim Thúy, mãn; Wajdi Mouawad, Anima; Nicolas Dickner, Nikolski; Elisa ShuaDusapin, Les Billes du Pachinko; Max Lobe, La Trinité bantoue; PierreLepori, Sexualität.
Foire aux questions
Informations
Table des matières
- Frontmatter
- 1 Introduction
- Conditions
- 2 De la réceptivité des lecteurs et des institutionslittéraires eu égard à l’hétérolinguisme
- Création
- 3 Formes d’hétérolinguisme et modes de lecture inscrits dans des romans
- Promotion
- 4 Romans hétérolingues, médiateurs et lecteurs imaginés
- Réception
- 5 Lecteurs réels face aux romans hétérolingues
- 6 Conclusion générale
- Backmatter