Traverser Toronto
Récits urbains et culture matérielle de la traduction théùtrale
- 240 pages
- French
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
Ă propos de ce livre
Cet ouvrage offre un récit inédit de Toronto, ville d'art et de culture traversée par la diversité linguistique. Le contact entre les langues laisse des traces, des documents et des souvenirs, notamment dans le domaine du théùtre auquel l'autrice porte ici toute son attention. En se penchant sur la dynamique matérielle du « voisinage linguistique » qui anime le devant et le derriÚre de la scÚne théùtrale, elle décrit le virage médiatique que prend la traduction, de l'écriture sur papier aux surtitres projetés au-dessus du plateau. Elle donne ainsi la voix à John Van Burek, traducteur du joual et médiateur culturel, à Lina Chartrand, Marie-Lynn Hammond et Anne Nenarokoff-Van Burek, créatrices plurilingues, à Gunta Dreifelds et Nina Okens, surtitreuses, à Bobby Theodore, traducteur, ainsi qu'à Claude Guilmain et Tomson Highway, hommes de théùtre au carrefour des cultures et des technologies de la scÚne.
Foire aux questions
Informations
Table des matiĂšres
- REMERCIEMENTS
- INTRODUCTION
- CHAPITRE 1
- CHAPITRE 2
- CHAPITRE 3
- CHAPITRE 4
- CONCLUSION
- BIBLIOGRAPHIE