- 380 pages
- French
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
Le Québec traduit en Espagne
À propos de ce livre
Comment une « petite nation » peut-elle exister et subsister dans l'espace culturel mondialisé actuel? Par quels mécanismes une culture minoritaire peut-elle être exportée et se tailler un créneau dans un marché culturel central surchargé?
L'ouvrage examine les transferts culturels du Canada vers l'Espagne en analysant un corpus de 77 traductions d'œuvres littéraires québécoises traduites en Espagne, en espagnol et en catalan, entre 1975 et 2004. Les assises théoriques de cette étude reposent sur la sociologie des champs de Pierre Bourdieu appliquée à la traduction et s'appuient, d'une part, sur les études de réseaux et, d'autre part, sur la recherche dans le domaine de la diplomatie culturelle.
L'auteure montre comment les intérêts propres à chacun des champs culturels concernés – source (canadienne et québécoise) et cible (espagnole et catalane) – se traduisent par des stratégies politiques, commerciales, éditoriales et textuelles différentiées. L'ouvrage porte en outre un regard inédit sur le rôle déterminant (mais non déterministe) des acteurs institutionnels, ici canadiens et québécois: ceux-ci développent des stratégies et des structures visant à promouvoir et à accueillir la littérature québécoise en Espagne et en Catalogne. L'auteure se penche aussi sur l'action d'autres agents (éditeurs, directeurs de collection, traducteurs, professeurs de littérature, etc.) qui jouent un rôle central dans le transfert concerné.
- Ce livre est publié en français.
Foire aux questions
Informations
Table des matières
- Page couverture
- Page titre
- Page de droit d'auteur
- Dedicace
- Remerciements
- Épigraphe
- Avant-propos
- Chapitre 1- Prolégomènes
- Chapitre 2- La littérature québécoise traduite en Espagne : une question de réseaux
- Chapitre 3- Une nouvelle voix se joint au chœur
- Chapitre 4- Et d’autres voix font écho…
- Chapitre 5- Des long-sellers et des best-sellers québécois
- Conclusion
- Après-propos
- Bibliographie
- Annexe 1- Liste de traductions espagnoles et catalanes de la littérature québécoise (romans et nouvelles)
- Annexe 2- Échantillonnage des revues consultées
- Annexe 3
- Index
- Table des matières
- Collection Regards sur la traduction