- Italian
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
L'italiano al cinema, l'italiano nel cinema
Informazioni sul libro
La storia della lingua italiana del Novecento è legata a quella del cinema a doppio nodo. Lo schermo, da un lato, inscena il parlato multiforme degli italiani; dall'altro, ne condiziona gli usi e contribuisce a costruirne le identità. Le tendenze realistiche della nostra cinematografia convivono da sempre con quelle espressionistiche e con quelle normalizzanti. Scritto e parlato si intrecciano nel film, dalla sceneggiatura al doppiaggio. I dieci capitoli del volume approfondiscono gli snodi fondamentali del binomio cinema-lingua, dalle origini alla Commedia all'italiana, passando per la palingenesi neorealistica; dalla lingua immaginifica di Fellini all'iperparlato di Troisi; dai rapporti tra cinema e televisione al ruolo cruciale del doppiaggio; dal tipo testuale della sceneggiatura all'onomastica filmica. In Italia e nel mondo l'Accademia della Crusca è uno dei principali e più antichi punti di riferimento per le ricerche sulla lingua italiana e la sua promozione nel mondo. Sostiene l'attività scientifica e la formazione di ricercatori nel campo della lessicografia e della linguistica; diffonde la conoscenza storica della lingua e la coscienza critica della sua evoluzione; collabora con le istituzioni governative ed estere per il plurilinguismo.
Domande frequenti
Informazioni
Indice dei nomi e dei film citati
Indice dei contenuti
- Copertina
- Frontespizio
- Colophon
- Indice
- Presentazione
- Premessa
- L’italiano al cinema, l’italiano del cinema: un bilancio linguistico attraverso il tempo di Fabio Rossi
- Dal muto al sonoro. La lingua del cinema degli anni Trenta di Francesca Gatta
- Lingue e dialetti nel cinema di Fellini di Marco Gargiulo
- Monicelli, Risi, Scola: variazione linguistica e commedia di Fabrizio Franceschini
- Massimo Troisi parte-nopeo e arriva italiano di Giuseppe Sommario
- Quando lo schermo racconta: rapporti linguistici tra cinema e televisione di Simona Messina
- Il documentario: scuola di cinema e di lingua (1948-1968) di Laura Clemenzi, Riccardo Gualdo
- Il doppiaggese e le sue ricadute sull’italiano di Angela Sileo
- Deonimici e transonimi dal cinema di Enzo Caffarelli
- Autobiografia linguistica di due sceneggiatori di Giordano Meacci, Francesca Serafini
- Gli autori
- Indice dei nomi e dei film citati (a cura di Dalila Bachis)