La versione franco-italiana della "Bataille d'Aliscans"
eBook - PDF

La versione franco-italiana della "Bataille d'Aliscans"

Codex Marcianus fr. VIII [=252]

  1. 346 pagine
  2. Italian
  3. PDF
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - PDF

La versione franco-italiana della "Bataille d'Aliscans"

Codex Marcianus fr. VIII [=252]

Dettagli del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

Die Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählen zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Sie pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch die weniger im Fokus stehenden romanischen Sprachen mit einschließt. In der Reihe erscheinen ausgewählte Monographien und Sammelbände zur Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite, zur mediävistischen Literaturwissenschaft und zur Editionsphilologie.

Domande frequenti

È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì, puoi accedere a La versione franco-italiana della "Bataille d'Aliscans" di Günter Holtus, Günter Holtus in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Filología e Lingüística. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
De Gruyter
Anno
2011
ISBN
9783111329260
Edizione
1
Argomento
Filología
Categoria
Lingüística

Indice dei contenuti

  1. Premessa
  2. Nota introduttiva
  3. Abbreviazioni
  4. Dizionari
  5. Edizioni
  6. A. INTRODUZIONE
  7. I. Scopi e funzione della presente edizione
  8. II. Criteri di edizione
  9. 1. Abbreviazioni
  10. 2. Accenti
  11. 3. Apostrofo
  12. 4. Apparato
  13. 5. Congiunzione e / et
  14. 6. Correzioni
  15. 7. Dieresi
  16. 8. Divisione delle parole
  17. 9. Iato
  18. 10. Interpunzione
  19. 11. Lacune
  20. 12. Maiuscole
  21. 13. Metrica
  22. 14. nen
  23. 15. Nomi propri
  24. 16. Note
  25. 17. Numeri
  26. 18. Palatali
  27. 19. Parentesi
  28. 20. Particolarità grafiche
  29. 21. Punto in alto
  30. 22. r
  31. 23. s
  32. 24. si.
  33. 25. s impura
  34. 26. Vocali (e consonanti)
  35. III. Il manoscritto
  36. IV. Principali interventi correttivi sulla lezione del manoscritto
  37. 1. Distinzione di o ed e
  38. 2. Distinzione di e, i, c, r e t
  39. 3. Distinzione di i, u, m e n
  40. 4. Distinzione di s e f
  41. 5. Ilnesso cl
  42. 6. Integrazione di lettere probabilmente abbreviate
  43. 7. Divisione delle parole (problemi fondamentali)
  44. 8. Correzioni minori
  45. 9. Correzioni con conseguenze sulla morfologia o sulla sintassi
  46. 10. Interventi correttivi con conseguenze sul lessico o sul contenuto
  47. 11. Bilancio
  48. 12. Integrazioni tratte da WHR
  49. V. Particolarità metriche
  50. 1. Versi di nove sillabe
  51. 2. Correzione di versi di nove sillabe
  52. 3. Versi di undici sillabe
  53. 4. Correzione di versi di undici sillabe
  54. 5. Altri versi
  55. 6. Fenomeni particolari
  56. 7. Forme italiane in relazione al metro
  57. 8. Cesura
  58. 9. Iato
  59. 10. Bilancio
  60. 11. Quadro riassuntivo delle lasse
  61. VI. Proprietà linguistiche del manoscritto
  62. 1. Osservazioni generali sull’influsso dell’italiano
  63. 2. Analisi dei lemmi franco-italiani
  64. 3. Problemi linguistici in relazione alla grafia
  65. 4. Problemi fonetici
  66. 5. Problemi morfologici
  67. 6. Osservazioni sulla sintassi
  68. 7. Ulteriori particolarità lessicali e semantiche
  69. VII. Bibliografia
  70. B. TESTO
  71. C. ELENCO DEI NOMIPROPRI
  72. D. GLOSSARIO