Parassiti del paradiso
eBook - ePub

Parassiti del paradiso

  1. Italian
  2. ePUB (disponibile sull'app)
  3. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Parassiti del paradiso

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

Parassiti del paradiso, uscito originariamente nel 1966 e qui presentato per la prima volta ai lettori italiani, è una delle tappe fondamentali della produzione artistica di Leonard Cohen. In questa raccolta, infatti, vedono la luce i testi di canzoni che avrebbero segnato la consacrazione del cantautore canadese, capolavori come «Suzanne», «Teachers», «Fingerprints», «The Master Song», «Avalanche». I temi di questi poesie sono quelli ben noti ai fan di Cohen: l'amore romantico e la passione sensuale, l'ironia che trasforma la solitudine in un punto di vista privilegiato sul mondo, gli echi di una religiosità tormentata. A rinnovarli costantemente c'è una lingua ricercata e ricca di suggestione, che trae la sua linfa da fonti tanto distanti quanto possono esserlo la Bibbia e la canzone folk-rock degli anni Sessanta.

Domande frequenti

È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì, puoi accedere a Parassiti del paradiso di Leonard Cohen in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Literature e Poetry. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Anno
2017
ISBN
9788875217969
Argomento
Literature
Categoria
Poetry
Copertina Parassiti del paradiso di Leonard Cohen, minimum fax edizioni

LEONARD COHEN

PARASSITI DEL PARADISO

traduzione di
GIANCARLO DE CATALDO e DAMIANO ABENI
prefazione di
SUZANNE VEGA

INDICE

La mia vita con Leonard Cohen di Suzanne Vega
Parassiti del paradiso
So you’re the kind of vegetarian
Così sei quel tipo di vegetariano
It’s not hard to say goodbye
Non è così dura dire addio
The nightmares do not suddenly
Gli incubi non sviluppano veloci
A cross didn’t fall on me
Non m’è caduta addosso una croce
In the Bible generations pass...
Nella Bibbia le generazioni passano...
Ah, what were the names I gave you
Ah, quali erano i nomi che ti ho dato
One night I burned the house I loved
Una notte ho bruciato la casa che amavo
Give me dog, dogs, wolves, to serve, praise, kneel
Dammi un cane, cani, lupi, da servire, venerare, cui inginocchiarmi
You know there was honey in my system
Lo sai che avevo in circolo del miele
Nothing has been broken
Nulla è stato infranto
Here we are at the window
Eccoci alla finestra
When I paid the sun to run
Quando ho pagato il sole perché corresse
O love intrude into this strangerhood
O amore invadi questa estraneità
Clean as the grass from which
Puro come l’erba da cui
Terribly awake I wait
Tremendamente sveglio aspetto
I wonder if my brother will ever read this
Mi chiedo se mio fratello leggerà mai questo brano
I see you on a Greek mattress
Ti vedo su un materasso greco
Suzanne wears a leather coat
Suzanne porta un giaccone di cuoio
Desperate sexual admirals
Disperati ammiragli sessuali
Nancy lies in London grass
Nancy giace sull’erba di Londra
You broke the thin highway
Hai spezzato la strada sottile
Two went to sleep
Due andavano a dormire
What did I do with my breath
Che ne facevo del mio respiro
I met ...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. La mia vita con Leonard Cohen di Suzanne Vega
  3. Parassiti del paradiso
  4. So you’re the kind of vegetarian
  5. Così sei quel tipo di vegetariano
  6. It’s not hard to say goodbye
  7. Non è così dura dire addio
  8. The nightmares do not suddenly
  9. Gli incubi non sviluppano veloci
  10. A cross didn’t fall on me
  11. Non m’è caduta addosso una croce
  12. In the Bible generations pass...
  13. Nella Bibbia le generazioni passano...
  14. Ah, what were the names I gave you
  15. Ah, quali erano i nomi che ti ho dato
  16. One night I burned the house I loved
  17. Una notte ho bruciato la casa che amavo
  18. Give me dog, dogs, wolves, to serve, praise, kneel
  19. Dammi un cane, cani, lupi, da servire, venerare, cui inginocchiarmi
  20. You know there was honey in my system
  21. Lo sai che avevo in circolo del miele
  22. Nothing has been broken
  23. Nulla è stato infranto
  24. Here we are at the window
  25. Eccoci alla finestra
  26. When I paid the sun to run
  27. Quando ho pagato il sole perché corresse
  28. O love intrude into this strangerhood
  29. O amore invadi questa estraneità
  30. Clean as the grass from which
  31. Puro come l’erba da cui
  32. Terribly awake I wait
  33. Tremendamente sveglio aspetto
  34. I wonder if my brother will ever read this
  35. Mi chiedo se mio fratello leggerà mai questo brano
  36. I see you on a Greek mattress
  37. Ti vedo su un materasso greco
  38. Suzanne wears a leather coat
  39. Suzanne porta un giaccone di cuoio
  40. Desperate sexual admirals
  41. Disperati ammiragli sessuali
  42. Nancy lies in London grass
  43. Nancy giace sull’erba di Londra
  44. You broke the thin highway
  45. Hai spezzato la strada sottile
  46. Two went to sleep
  47. Due andavano a dormire
  48. What did I do with my breath
  49. Che ne facevo del mio respiro
  50. I met Doc Dog The Poker Hound
  51. Ho incontrato il Dottor Cane, Segugio del Poker
  52. Found once again shamelessly ignoring the swans...
  53. Sorpreso una volta di più a ignorare sfrontatamente i cigni...
  54. The stars turn their noble stories
  55. Le stelle rovesciano le loro nobili storie
  56. When I hear you sing
  57. Quando ti sento cantare
  58. My secret fell on a language
  59. Il mio segreto è caduto su un linguaggio
  60. A goldfish died in a cloudy bowl
  61. Un pesce rosso è morto in un vaso torbido
  62. O God as I called you before
  63. O Dio come ti chiamavo prima
  64. Here was the Harbour, crowded with white ships...
  65. Qui c’era il Porto, affollato di navi bianche...
  66. He was lame
  67. Era zoppo
  68. I am too loud when you are gone
  69. Io parlo troppo forte quando non ci sei
  70. You know where I have been
  71. Tu lo sai dove sono stato
  72. Somewhere in my trophy room...
  73. Da qualche parte nella mia stanza dei trofei...
  74. I guess it’s time to say goodbye...
  75. Mi sa che è ora di dire addio...
  76. For a long while I have been watching the city
  77. Da tanto tempo contemplo la città
  78. I was standing on the stairs
  79. Stavo in piedi sulle scale
  80. Snow is falling
  81. Nevica
  82. Here was the Market...
  83. Qui c’era il Mercato...
  84. I am anointed with directions
  85. Sono consacrato dalle indicazioni
  86. I met a woman long ago
  87. Incontrai una donna tanto tempo fa
  88. You are The Model
  89. Tu sei La Modella
  90. I’ve seen some lonely history
  91. Ho visto dei racconti solitari
  92. No disease or age makes the flesh unwind
  93. Non c’è malattia né età che faccia rilassare la carne
  94. These notebooks, these notebooks!
  95. Questi taccuini, questi taccuini!
  96. Created fires I cannot love
  97. I fuochi creati non li riesco ad amare
  98. Claim me, blood, if you have a story
  99. Rivendicami, sangue, se hai una storia
  100. When a world is being born
  101. Quando un mondo sta nascendo
  102. He was beautiful when he sat alone...
  103. Era bello quando se ne stava seduto da solo...
  104. I am a priest of God
  105. Sono un prete di Dio
  106. In almond trees lemon trees
  107. Tra i mandorli e i limoni
  108. Suzanne takes you down
  109. Suzanne ti fa scendere
  110. Give me back my fingerprints
  111. Ridammi le mie impronte digitali
  112. Foreign God, reigning in earthly glory...
  113. Dio Straniero, che regni in gloria terrena...
  114. This morning I was dressed by the wind
  115. Stamattina mi ha vestito il vento
  116. I believe you heard your master sing
  117. Credo che tu abbia sentito cantare il tuo padrone
  118. I stepped into an avalanche
  119. Scivolai dentro una valanga