- Italian
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
Informazioni sul libro
Sbaglierebbe chi cercasse nelle poesie di Giorgio Bolza il racconto di fatti straordinari o la sottigliezza di astruse concezioni ideologiche o filosofiche. Osservatore attento dei casi piÚ comuni della vita odierna, egli li sapeva ritrarre con particolare maestria, fedele nelle immagini e parco nei commenti. Talvolta amava soffermarsi nella rievocazione di tradizioni passate e il confronto della vita lenta e pacata dei nostri nonni con quella tumultuosa di oggi scaturiva spontaneo; senza rimpianti, però; senza recriminazioni, perchÊ il poeta era e si sentiva figlio del suo tempo. Le sue poesie erano gustate, applaudite per il privilegio di farsi facilmente comprendere, di indurre - senza sforzo e senza artificio - a pensare. Per questo, fu forse il piÚ popolare dei poeti milanesi contemporanei.
Domande frequenti
Informazioni
PARLEN I ROBB
ÂŤLe idee si simbolizzano nelle coseÂť Carlyle
I FĂRBESS
ligaa in dâon mazz e dent in dâona sporta,
âna vintènna de fòrbes dâogni sorta.
A on tratt vĹunna de lĂ´r, perdend la flèmma,
la bĂ´ffa: ÂŤEn podi pĂš de stĂ dent chĂŹ,
abitĂźada al sĂ´ âme sâera mi!...Âť
dâon giardinĂŠe e, dĂ j, la brontolava:
ÂŤDomĂ fiĂ´r, doma fiĂ´r mi sforbesava,
e fin de nott, sott a la lunna e i stell,
stavi taccà da a on ciòd in del giardin
cont arent proeus de ròs e gelsumin...
sta forbesascia chĂŹ dâon tabacchĂŠe
che la tarnĂŠga lâaria de tabacch!...Âť
ÂŤE mĂŹ â lâha ditt âna fòrbes de offellĂŠe â
cossâhoo de dĂŹ, mi che sont semper stada
domĂ in mezz a biscott e a marmellĂ da?...Âť
â lâha rebattĂšu onâaltra â. De vantamm
ghâhoo resĂłn pussĂŠe mĂŹ che vialter dò;
domĂ seda velĂš pizz e ricamm
hoo cognossĂšu in la vitta: roba fina...;
la mia padrona lâera ona sartina!Âť
la fòrbes dâon barbĂŠe â in de sto mazz
confront a mĂŹ sii tucc di cadenazz...
Perchè, se no âl savii, mĂŹ ghâhoo daa sott
a tajĂ rizz, sâintend di bèj donnett,
non hoo sentii che odĂ´r de violett!...Âť
ma sont mĂŹ che pò veggh âna quaj pretĂŠsa...
â lâera de la donnetta de la gĂŞsa
la forbesetta che parlava adess â.
MÏ, che smoccià vi tutt el dÏ i ciâr,
i stoppitt di candÎl in su i altâr...
â lâha ditt âna fòrbes lĂšcida e slanzĂ da,
la fòrbes che drovava on giornalista â;
dovii savè che ad ogni sforbesà da
tajavi ona notizia e tutt el mond
el beveva i mè ball, da scima a fond!
Vâhoo lassaa cicciarĂ per caritaa
perchè se parli, o zabettonn, lâè on guaj!
â la sâè missa a sbraggiĂ con tutt el fiaa
la fòrbes dâona Banca. â MĂŹ a montĂ´n
tajĂ vi via ai tĂŹtol i coupĂ´n...
Carta dòra, la mia, e i voster gent
sâhinn magnaa el fĂŹdegh per fĂ sĂš i tolitt
doe mĂŹ per trentâann ghâhoo nodaa dent!
StimĂŠves pĂšr, strascionn, ghâavii bell pari,
sont domĂ mĂŹ, sont domĂ mĂŹ che vari!...Âť
â sâè sentii infin a dĂŹ da âna vosètta
che lâera quella dâona forbesetta
gÚzza comè on guggin, lônga e suttÎla,
la forbès dâon cerĂšsegh â. Mi hoo tajaa
domĂ busècch e carna a lâOspedaa!...Âť
hann parlaa pÚ, o cribbi che scaggètt!...
Sâhinn sentii tucc i sgrĂŹsoj in la sâcènna:
Con questa chÏ nissuna pò compètt!
â sâhinn ditt in tra de lĂ´r â; lâodĂ´r de mort
lâè, a la fin de la fĂŞra, el pussee fort!Âť
ON PARACĂR
da ona centènna dâann, lâhann streppaa sĂš,
e lĂš, in del voltĂ lĂ : ÂŤMe vedov pĂš,
â lâha ditt â adess me porten al foppĂ´n;
lâhoo finida anca mĂŹ, la mia giornĂ da,
mâhann streppaa sĂš per fĂ lâäutostrada.
perchè no sont che on pÜer tocch de sass,
perchè sont mai staa bôn de moeuv on pass?...
De robb de cuntĂ sĂš ghe nâhoo ancamĂŹ;
anca se sont staa chĂŹ semper inciodaa,
ah, nâhoo vedĂšu de bèj e nâhoo scoltaa!...
al ciâr de lĂšna, chĂŹ, lâappontament
âna tĂ´sa e el sò morĂ´s; eren content
come fringuèj; oh come se basà ven!...
E mÏ lassavi fà , pÜer paracâr,
scoltavi i sò basitt, portavi el ciâr.
che giugattaven sĂšbit via de scoeula,
vegneven a sâceppĂ ona quaj niscioeula
sĂš la mia crappa, e in del sta chĂŹ a guardĂ j
a giugĂ a cicca, a saltamm via, a cĂ´rr,
squâs me pareva de giugà con lôr.
châel se settava a riposĂ , e el biassava
el sò tocchell de pan, poeu âl pisoccava...;
e mĂŹ, che de natĂšra sont qujett,
el portava in spalletta con pazienza,
e me sentivi a post con la coscienza.
quand se settĂ va on fiĂ´r de pajsanotta,
âna bella tĂ´sa, stagna tracagnotta,
col gerlo in spalla; lâera on bell vedè...;
e se anca la pondà va giò el sesÏn,
sentiva odĂ´r de menta e pamporzĂŹn.
a spart la nĂŞv, el sĂ´ che me rostiva,
lâacqua, la polver che me sbalordiva,
fermo dĂŹ e nott a tutti i intempĂŞri,
ghâavevi i can, che quand passaven via,
me daven âna sbroffĂ da, e cosĂŹ sia!...
che me borlaven âdoss, e mâincolpĂ ven,
quij porch de gajnatt, quand toppicĂ ven;
me bestemmaven contra de tramm lĂ´cch,
parolasc me diseven de no dĂŹ
squâs che quell in gajna fuss staa mÏ.
quand capitava de strusamm adree
voreva diggh: imparee âl vost mestee!...
invece, come fĂźss staa mĂŹ a andĂ stort,
vattimpicca, fermaven el masnĂŹn
e me daven a mĂŹ de lâassasĂŹn.
Sentiroo pĂš el carrettee a sâcioccĂ
tutt i dĂŹ la soa frĂšsta, nè a cantĂ
a la sira i tosann quij beâj canzĂ´n
quand tornaven indree da la filanda;
pareva che passass onâuselanda!
che andĂ in fregĂšj, come andarii vĂŻalter!Âť
LA MĹUJA E EL BARNAZZ
Semm vècc, semm vècc, duu pÜer andeghee;
come se fussom staa marĂŹ e miee,
semm vegnÚu vècc insemma e sott a brazz
semm semper staa châinscĂŹ in de sto cantĂ´n,
sottâa la cappa de sto caminĂ´n.
doâ èmm lavoraa tanto in gioventĂš,
vun dopo lâalter hinn andaa, ghâhinn pĂš,
el sò post lâhann ciappaa i termosifĂ´ni!...Âť
Fèmmes coragg, e casciemm via sta sloeuja;
stâĂ´ra la ven per tucc!... â lâha ditt la moeuja â.
ON CAPPELLIN DE DONNA
ma mai âmè quell che sont: de fĂ päura!
Me sont stremii [1] appènna mâhann mettĂšu
foeura in vedrinna, e avrĂŹa mai credĂšu
che anema viva la podess guardamm,
che ghe fĂźss on quajdun pront a compramm;
invece, ecco che jĂŞr âna bella sciĂ´ra
sĂšbit che la mâha vist la sâinnamĂ´ra
e per toeumm lâha pagaa fiĂ´r de palanch,
quajcoss pussee, me pâr, de dusent franch.
Incoeu la mâha ...
Indice dei contenuti
- Copertina
- FAVOLE
- Indice
- Intro
- PREFAZIONE
- PARLEN I ROBB
- PARLEN I BESTI
- Ringraziamenti