Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'è di che.
Kurzestprosa ironica per un ipertesto traduttivo
- Italian
- PDF
- Disponibile su iOS e Android
Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'è di che.
Kurzestprosa ironica per un ipertesto traduttivo
Informazioni sul libro
Sebbene negli ultimi anni l'offerta di prodotti multimediali sia cresciuta in modo esponenziale, sembrano essere ancora abbastanza poche le applicazioni ipertestuali legate alla traduzione reperibili sul mercato editoriale sotto forma di supporto elettronico o rintracciabili in Rete. Da questa constatazione nasce il «racconto» del presente libro che, dopo aver discusso problematiche legate alla determinazione di certi generi letterari e al loro «riversamento» in ambiente digitale e di come le nuove tecnologie introducano forme espressive di difficile catalogazione e intacchino anche certa consolidata terminologia in ambito traduttologico, mostra - sfruttando brevi e ironici pezzi in prosa di tre autori tedeschi contemporanei - una prima, sommaria applicazione ipermediale, sottolineando la necessità di adeguare gli strumenti critici ai nuovi «prodotti traduttivi».