Doctor Faustus (nuova edizione)
eBook - ePub

Doctor Faustus (nuova edizione)

La vita del compositore tedesco Adrian Leverkühn narrata da un amico

  1. 616 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Doctor Faustus (nuova edizione)

La vita del compositore tedesco Adrian Leverkühn narrata da un amico

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

Nella Germania devastata alla fine della Seconda guerra mondiale, il professor Serenus Zeitblom scrive la biografia dell'amico d'infanzia Adrian Leverkühn, un geniale musicista che in cambio dell'anima ha ottenuto dal diavolo ventiquattro anni di furore creativo. Reinterpretando in chiave moderna il mito di Faust, Thomas Mann narra una vicenda che per molti aspetti sembra anticipare il destino della Germania, travolta dalla follia hitleriana e dalla distruzione. Dando vita a tre generazioni di personaggi, descritti ora con accorata pietà ora con mordente ironia, Mann crea nello stesso tempo una grandiosa allegoria della storia tedesca, e riflette sul profondo significato dell'arte, della musica, della filosofia, della scienza, e sul destino dell'uomo.

Domande frequenti

È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì, puoi accedere a Doctor Faustus (nuova edizione) di Thomas Mann, Luca Crescenzi in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Literature e Classics. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
Mondadori
Anno
2015
ISBN
9788852057786
Argomento
Literature
Categoria
Classics

Note

Le citazioni bibliche sono tratte da La Bibbia di Gerusalemme, Dehoniane, Bologna 200017. Shakespeare si cita da William Shakespeare, Teatro completo, a cura di G. Melchiori, I Meridiani, Mondadori, Milano 1976-91. Le altre traduzioni sono del curatore, salvo diversa indicazione ad locum.

I

1. Il nome Leverkühn risale, nella memoria di Thomas Mann, all’ultima fase della sua permanenza a Lubecca. Il dottor August Leverkühn era stato, infatti, il giudice incaricato della tutela dei figli minorenni del senatore Mann dopo la morte di quest’ultimo. Significativa è l’etimologia del nome, che deriva dalle parole Leben, «vita», e kühn, «audace», dove è chiaro il riferimento all’esistenza del personaggio-Leverkühn ed è forse sottinteso un richiamo all’«estetismo eroico» con cui Thomas Mann, nel saggio La filosofia di Nietzsche alla luce della nostra esperienza (1947), caratterizza la concezione nietzscheana della vita.
2. L’espressione «Fortezza Europa» (Festung Europa) fu adottata dal lessico della propaganda nazionalsocialista dopo la sconfitta di Stalingrado per rassicurare sulla solidità del Reich e per definire il nuovo compito difensivo (dalle masse bolsceviche) spettante ora al suo esercito.
3. Eco della poesia di Stefan George Nietzsche dalla raccolta Der siebente Ring [“Il settimo anello”, 1907] dove si legge (vv. 7-9): «Qui sulla piana mediterranea e nella città morta, / Scagliò gli ultimi spenti lampi e poi passò / Da una lunga notte alla più lunga delle notti». È evidente come l’allusione intenda attribuire sottilmente tratti nietzscheani al personaggio di Adrian.
4. Freising (nota anche come Frisinga) è una piccola città e antica residenza arcivescovile che sorge a circa 30 chilometri a nord di Monaco.
5. Le espressioni «conjuratus» e «Esercito Latino» derivano a Mann dallo Ulrich von Hutten di David Friedrich Strauss (Insel, Leipzig 19273), lettura compiuta fra il 24 maggio e il 20 giugno del 1943 durante il lavoro ai primi tre capitoli del romanzo. La sua importanza si deduce in rapporto alla caratterizzazione «nietzscheana» di Leverkühn. Strauss è l’antagonista contro cui Nietzsche si scaglia nella sua prima Considerazione inattuale, David Strauss l’uomo di fede e lo scrittore (1873), in quanto esponente esemplare del “filisteismo culturale” dominante.
6. Le Epistolae obscurorum virorum, capolavoro della satira umanistica tedesca scritto per la maggior parte da Ulrich von Hutten e Crotus Rubianus, apparvero in due volumi fra il 1515 e il 1517 come atto conclusivo di una dura polemica che aveva opposto l’umanista Johannes Reuchlin all’ebreo convertito Johannes Pfefferkorn. La satira è universalmente considerata uno degli scritti più vicini allo spirito dell’imminente Riforma luterana.
7. Johannes Reuchlin (1480-1539), poeta, traduttore, linguista e giurista, fu uno dei maggiori rappresentanti dell’Umanesimo tedesco e profondo studioso del latino classico, del greco e dell’ebraico, di cui fu nominato professore a partire dal 1520. Crotus Rubianus (o Rubeanus), il cui vero nome era Johannes Jäger, detto anche Venator o Venatoris (1480-1545), fu teologo e umanista tedesco, compagno di studi di Lutero e Ulrich von Hutten. Helius Eobanus Hesse, al secolo probabilmente Eoban Koch (1488-1540), poeta, giurista e latinista, membro eminente del circolo umanistico di Erfurt e considerato il maggior poeta neolatino della sua epoca, partecipò all’impresa delle Epistolae obscurorum virorum.
8. La frase di Zeitblom sottintende un detto popolare già utilizzato da Mann nella Montagna magica, dove era attribuito a Settembrini, che recita: «Se al diavolo si porge il mignolo, quello si prende tutta la mano» (trad. it. di R. Colorni, Mondadori, Milano 2011, p. 85).
9. Fonte dell’espressione latina è il libro di Wilhelm Waetzoldt, Dürer und seine Zeit (Phaidon, Wien 19363, p. 46), una delle opere consultate da Mann in vista del Faustus che più lascia tracce nel romanzo e che così recita: «Riferendosi a un’espressione che Marsilius Ficinus utilizza nel suo libro De vita triplici, parlando di “divinis influxibus ex alto”, Dürer afferma che l’arte deriva da “superiori ispirazioni”».
10. Si tratta dell’opera che in tutto il resto del romanzo verrà denominata Apocalipsis cum figuris.

II

1. Il nome Zeitblom è noto a Mann dalla lettura del libro di Waetzoldt, Dürer und seine Zeit, cit., in cui è menzionato due volte il pittore Bartholomäus Zeitblom (pp. 27 e 91), e dalle Lettere di Lutero, lette un mese prima di iniziare a scrivere il romanzo. Non a caso il primo nome immaginato da Mann per il suo narratore e indicato negli appunti preparatori è proprio Bartholomäus Zeitblom. Il nome definitivo, Serenus, si incontra nel Malleus Maleficarum (1486-89), il trattato di stregoneria dei frati domenicani Jakob Sprenger e Heinrich Institoris, che Mann comincia a leggere poco prima di iniziare il primo capitolo del Faustus. Per la complementarità indistricabile fra le figure di Leverkühn e Zeitblom non è priva di significato la quasi equivalenza semantica degli aggettivi latini serenus e faustus.
2. Per l’immaginaria città natale di Zeitblom Mann ha consultato l’ottava edizione del dizionario enciclopedico Meyers Kleines Lexikon (3 voll., 1931-1932), estraendo e contaminando le caratteristiche di alcune città sassoni.
3. Il nome è probabilmente ripreso dal cognome del maestro di Dürer, Michael Wolgemut. Il nome del padre di Serenus è un’altra delle trasformazioni cui nel romanzo è sottoposto l’aggettivo faustus, poiché wohlgemut vale, in italiano, «allegro, gaio, di buon umo...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Frontespizio
  3. La musica di Faustus. di Luca Crescenzi
  4. Doctor Faustus. La vita del compositore tedesco Adrian Leverkühn narrata da un amico
  5. I
  6. II
  7. III
  8. IV
  9. V
  10. VI
  11. VII
  12. VIII
  13. IX
  14. X
  15. XI
  16. XII
  17. XIII
  18. XIV
  19. XV
  20. XVI
  21. XVII
  22. XVIII
  23. XIX
  24. XX
  25. XXI
  26. XXII
  27. XXIII
  28. XXIV
  29. XXV
  30. XXVI
  31. XXVII
  32. XXVIII
  33. XXIX
  34. XXX
  35. XXXI
  36. XXXII
  37. XXXIII
  38. XXXIV
  39. XXXIV. (Continuazione)
  40. XXXIV. (Conclusione)
  41. XXXV
  42. XXXVI
  43. XXXVII
  44. XXXVIII
  45. XXXIX
  46. XL
  47. XLI
  48. XLII
  49. XLIII
  50. XLIV
  51. XLV
  52. XLVI
  53. XLVII
  54. Poscritto
  55. Note
  56. Copyright