Le mille e una notte
eBook - ePub

Le mille e una notte

  1. 1,600 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Le mille e una notte

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

La più celebre raccolta novellistica d'Oriente torna a incantare i lettori italiani in una nuova edizione che si avvale di una traduzione attenta e suggestiva, filologicamente scrupolosissima, condotta per la prima volta direttamente sui documenti originali in lingua araba.
Da quegli antichi testi affiorano le meravigliose storie che la splendida Shahrazàd racconta al sovrano ogni sera per salvare la vita a sé e a tutte le donne del regno. Una preziosa cornice letteraria che racchiude quasi duecento tra poesie, aneddoti, fiabe e novelle, facendo rivivere tutta l'atmosfera magica e seducente del mondo orientale durante l'epoca aurea del califfo Harùn ar-Rashìd. Le mille e una notte si presenta perciò come un vero e proprio scrigno da cui affiorano realtà e illusione, saggezza e fantasia, amore sublime e infidi tradimenti, perfidi inganni e raffinato erotismo.

Domande frequenti

È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì, puoi accedere a Le mille e una notte di AA.VV., Hafez Haidar in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Letteratura e Classici. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
Mondadori
Anno
2019
ISBN
9788852043543
Argomento
Letteratura
Categoria
Classici

Il principe Qamar az-Zamàn1 e la principessa Budùr2

Mio buon re, tanto tempo fa, in una terra lontana, regnava un possente sovrano di nome Shahramàn al quale obbedivano emiri, alti dignitari e notabili nonché cavalieri di numerose legioni. Quando si rese conto di essersi avvicinato al tramonto della sua esistenza, iniziò a trascinare il suo corpo scheletrico attraverso i sontuosi labirinti del castello, attanagliato dal pensiero di non avere un figlio da stringere fra le braccia.
Un dì, sul far della sera, chiamò il gran visir e gli confidò le sue angustie: «Mi sento simile a un albero secco e senza frutti che è stato bruciato dalle saette e dall’amaro destino. Quando viaggerò nell’Aldilà, il mio regno sparirà come un castello di sabbia colpito dalle onde rese tumultuose dalla burrasca. Lascerò questo mondo senza aver innalzato al trono un successore degno del mio trono».
Il saggio gran visir proferì: «Sire, stanotte invoca il nome del sommo creatore, fa’ l’abluzione, genuflettiti e prega con il capo rivolto alla Ka’ba. Dopo aver compiuto la preghiera rituale, congiungiti con la tua consorte; Allah, il Clemente e il Misericordioso, ascolterà la tua preghiera e ti colmerà con la sua benevolenza».
Il re accettò di buon grado il consiglio del suo fido visir e la notte stessa il frutto regale iniziò a crescere nel grembo della regina. Dopo alcuni mesi la bella novella si diffuse in tutti gli angoli del regno. E, allo scadere del nono mese, la regina mise alla luce un bimbo raggiante come una luna piena al quale diede il nome di Qamar az-Zamàn. Nel vasto regno iniziò una grande festa che durò sette giorni e sette notti. I paggi issarono gli stendardi reali in ogni angolo della città in festa. E gli ambasciatori affluirono da ogni angolo della terra portando a corte preziosi doni.
Qamar az-Zamàn crebbe tra le soffici braccia delle belle balie di alto rango. Era simile a un astro nascente in mezzo al firmamento; i suoi lineamenti perfetti sembravano scolpiti dalle fate. Col passare degli anni il fanciullo conquistò i cuori delle donne che venivano da tutte le parti per poterlo ammirare in tutto il suo splendore.
L’anziano re amava molto il figlio che aveva desiderato a lungo e non lo abbandonava né di giorno né di notte. All’età di quindici anni Qamar az-Zamàn aveva già assimilato tutto lo scibile, dalle cronache alle vite e opere dei sovrani.
Un dì, mentre la notte veniva sospinta dalla luce mattutina oltre la cupola celeste, il re chiamò il gran visir e gli disse: «Gran visir, temo che mio figlio venga colpito dall’avverso destino e perciò desidero vederlo sposato prima di lasciare questo mondo per raggiungere i miei avi».
Il sommo ministro concordò: «Il matrimonio è il pilastro miliare sul quale si erge un prospero regno. Perciò condivido pienamente il tuo pensiero».
Immediatamente il re chiamò nella sala delle udienze il figlio che si presentò al cospetto del padre con il capo chino. Shahramàn gli disse: «Sappi che nutro un unico desiderio, quello di vederti sposato mentre sono ancora in vita».
Qamar az-Zamàn rispose a voce alta: «Sappi, padre mio, che non intendo prendere moglie poiché l’anima mia non è attirata dalle donne. Ho letto infatti codici e rotoli di pergamena in cui sono menzionati i loro tranelli, nonché la loro infamia e perfidia. Un vate recitò a proposito delle donne:
Se mi domandate delle donne, vi rispondo che conosco
le loro vicende oltre a essere un medico esperto:
quando il capo di un uomo incanutisce
e scarseggiano i suoi dinari,
non avrà da una donna alcun affetto.
Dopo una breve pausa, Qamar az-Zamàn aggiunse: «Padre, non intendo assolutamente sposarmi».
Quando il re udì la risposta perentoria del figlio, il suo volto si oscurò e il suo cuore divenne come una stella cadente frantumata in mille frammenti. Nonostante ciò, tentò di nascondere la sua mestizia e si avvicinò all’amato figlio colmandolo d’affetto. Trascorse un intero anno, durante il quale Qamar az-Zamàn divenne ancora più bello e conquistò il cuore di numerose fanciulle grazie al suo fascino che lo rendeva simile a una fragrante rosa mossa da un lieve venticello mattutino.
A lui un poeta dedicò questi versi:
Apparve e la gente disse: Sia benedetto Allah.
Lode a Colui che ha cesellato e plasmato il re di tutti i belli
che sono diventati suoi sudditi.
Nella sua saliva c’è un nettare di miele sciolto.
I suoi denti sono una collana di candide perle.
Perfetto nei lineamenti, tutti gli esseri si perdono nella sua beltà.
La grazia ha scritto sulla sua fronte
che non esiste altra creatura più bella di lui.
Passò un altro anno ancora e infine il re Shahramàn chiese al figlio: «Figlio mio, perché non vuoi ascoltarmi?».
Qamar az-Zamàn si inginocchiò dinanzi al padre e rispose: «Come potrei osare non ascoltarti, se Allah mi ha ordinato di obbedirti e di non contrariarti?».
Il re disse compiaciuto: «Sappi che desidero dare una grande festa, gioire alle tue nozze e innalzarti re prima di esalare l’ultimo respiro».
Quando udì le parole del padre, Qamar az-Zamàn chinò il capo sconsolato; poi, dopo aver riflettuto a lungo, alzò la testa e mormorò: “Padre, questo evento non avverrà mai, neppure se mi costringerai a bere dal calice della morte. Io non mi sposerò durante il lungo cammino della mia esistenza, poiché, leggendo i libri degli avi e dei contemporanei, sono venuto a conoscenza delle disgrazie e delle sventure causate dalle donne, che sono maestre nel creare dissidi e nel tessere inganni e tranelli. A tale riguardo scrisse un antico poeta:
Chi viene colpito dalla perfidia di una donna cattiva
non troverà alcun luogo di salvezza
anche se costruirà mille fortezze con il piombo.
Le donne tradiscono chiunque si trovi distante o vicino.
Tingono le unghie, intrecciano i folti capelli,
colorano le palpebre
e ci fanno inghiottire l’amarezza e il veleno.
“E un altro poeta recitò:
Nella notte buia, la donna ti confida il suo segreto
e l’indomani un altro ne possiede la gamba e il braccio.
Ella è come un caravanserraglio
in cui soggiorni un dì e poi riparti nei meandri della vita
e dopo di te verrà uno sconosciuto.”
Quando sentì quelle parole, il re fu assalito dall’angoscia, anche se tentò di nascondere la sua amarezza; si avvicinò al figlio e si mostrò ancora più generoso verso di lui. Poi chiamò il gran visir e, dopo avergli riferito quanto era successo, gli domandò: «Cosa bisogna fare quando un figlio contraddice la volontà paterna?».
Il gran visir propose: «In capo a quest’anno convocalo e parlagli in pubblico dinanzi ai tuoi ministri, notabili e dignitari. Senza alcun dubbio tuo figlio si vergognerà e sarà costretto a obbedire alla tua volontà, senza frapporre ostacoli al progetto nuziale».
Il re, soddisfatto per la proposta, donò al fido consigliere un oggetto di inestimabile valore. Per le successive interminabili quattro stagioni continuò a nutrire la speranza di vedere accanto a Qamar az-Zamàn una futura sovrana, mostrando una pazienza che non conosceva limiti.
Intanto il principe diveniva di giorno in giorno più affascinante. All’età di vent’anni l’Altissimo gli fece indossare il mantello sfarzoso della bellezza e lo adornò della corona della perfezione. I suoi capelli neri come la notte sembravano creati dalle fate dell’oscurità, le sue guance erano rosse come un luccicante rubino, la sua fronte era candida come un cielo rischiarato dai bagliori della luna. Ciglia sottili come spade taglienti incorniciavano occhi verdi come un fitto bosco sotto i raggi solari, rendendoli simili a due gemme appartenenti a una collana pendente sul petto di una ninfa. I candidi denti brillavano come luna piena al di là delle nuvole.
Un poeta scrisse di lui:
Giuro per le sue guance rosse e la sua minuta bocca gioconda,
da cui scocca le frecce della sua magia;
per la mollezza dei suoi glutei e la veemenza del suo sguardo,
la bianchezza della sua fronte e il nero dei suoi capelli;
e per la giada del suo sorriso e le perle dei suoi denti;
per il profumo soave del suo alito e il nettare della sua saliva,
che il sole abbagliante è a lui inferiore,
e il novilunio è un ritaglio delle sue smaglianti unghie.
Allo scadere dell’anno, re Shahramàn radunò nella sala delle udienze tutti gli emiri, i visir, i notabili e i dignitari e infine mandò a chiamare suo figlio.
Qamar az-Zamàn si presentò con il capo chino e baciò tre volte la terra dinanzi al padre, poi si alzò tenendo le dita incrociate dietro la schiena.
Shahramàn disse ad alta voce: «Sappi, figlio mio, che ti ho convocato dinanzi a questo consiglio di Stato e in presenza di tutte le truppe per ordinarti di sposare una fanciulla degna di te. Non cercare di contrariarmi. Prima di morire, desidero gioire nel giorno delle tue memorabili nozze».
Quando udì le parole del padre, Qamar az-Zamàn volse lo sguardo verso il suolo e rimase muto per un considerevole lasso di tempo. Infine alzò il capo in preda alla pazzia ed esclamò: «Tu sei un uomo grande, ma piccolo di mente. Io non mi sposerò mai, neanche se mi servisse ad allontanare la coppa dell’Aldilà. Ti rammento che già due volte mi hai invitato a celebrare un inutile matrimonio».
Le aspre parole di Qamar az-Zamàn fecero naufragare il padre in un mare di amarezza. Il rifiuto del giovane costituì per il re un atto di ribellione, ma il sovrano preferì per il momento mantenere il silenzio. Inaspettatamente il principe alzò le braccia minacciando il padre e lasciandolo allibito e incredulo per il folle gesto.
Il re si ripiegò su se stesso, vergognandosi di quanto era accaduto in un giorno solenne dinanzi a uomini dell’alta società. Subito dopo, però, gridò con tutto il fiato che possedeva, destando paura nel cuore di Qamar az-Zamàn e di tutti gli astanti. Ordinò ai guardiani di catturare il figlio, che venne ammanettato con corde e trascinato dinanzi al padre.
In preda al panico, il principe chinò il capo mentre il sudore gli rendeva madide la fronte e le guance.
Il re si alzò e tuonò: «Figlio dell’adulterio, come hai osato rispondermi con tono folle e arrogante dinanzi ai miei cortigiani e alle mie truppe? Nessuno finora ti ha insegnato a camminare sulla retta via?». Poi ordinò ai suoi uomini di slegargli le mani e di rinchiuderlo in una cella buia situata sulla sommità della torre del castello. I paggi vi entrarono, la pulirono e vi collocarono un letto e un tappeto; infine portarono una lanterna e una candela per il principe.
I guardiani condussero Qamar az-Zamàn nella torre e misero un servo a controllare la porta della prigione.
...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Frontespizio
  3. Introduzione. di Hafez Haidar
  4. LE MILLE E UNA NOTTE
  5. Shahrazàd alla corte del re Shahriyàr
  6. Il mercante, i tre sceicchi e l’ifrit
  7. Il pescatore venerando e l’arcigno ginn
  8. Il facchino di Baghdad e le belle dame
  9. Il califfo e la donna trucidata
  10. Il sarto, la moglie e il gobbo
  11. I due visir e Anis al-Gialìs
  12. Lo schiavo d’amore Ghanem e Qut al-Qulùb
  13. Re Omar an-Numàn e i due figli
  14. Il principe Tag al-Mulùk e Aziz
  15. Il pescatore saggio e il re Cosroe
  16. Il califfo Harùn ar-Rashìd e Abu al-Hassan al Kalih
  17. Abu al-Hassan, la moglie e Harùn ar-Rashìd
  18. L’uccello acquatico e la tartaruga
  19. Il lupo e la volpe
  20. Il topo e la donnola
  21. Il corvo e il gatto
  22. Il porcospino e i colombi selvatici
  23. Il ladro e la scimmia
  24. L’eremita e i colombi
  25. Il pastore e l’asceta
  26. L’allodola e il pavone
  27. Il saggio, il principe e il cavallo alato
  28. La volpe e il corvo
  29. Le due pagnotte
  30. Il mendicante
  31. Il pavone
  32. Alì ben Bakkàr e Shams an-Nahàr
  33. Il pellegrino Alì Cogia e il mercante astuto
  34. Il principe Qamar az-Zamàn e la principessa Budùr
  35. Il leggendario Alessandro Magno
  36. Il re giusto
  37. Il pentimento
  38. Ibrahim ben al-Mahdi e il califfo al-Mamùn
  39. Hatim at-Tai e Dhu’l Qirà
  40. Maan ben Zaida
  41. Maan ben Zaida e il beduino
  42. Tarik ben Ziyad nel regno delle meraviglie
  43. Il califfo e il giovane beduino
  44. L’emiro Khaled ben Abdullah al-Qasri e il ladro
  45. Harùn ar-Rashìd, Giàafar, la schiava e l’imam
  46. Il re dell’isola di Dio
  47. La generosità di Yahya al-Barmachi
  48. Il califfo Harùn ar-Rashìd e sua moglie
  49. Il re, il denaro e l’angelo della morte
  50. L’angelo dell’Aldilà e il tiranno
  51. Un amore strabiliante
  52. Abdullah ben Abi Qulàba a Iram Zat al-Imad
  53. Ishàq al-Mawsili
  54. L’odio e l’amore
  55. Il principe e i due innamorati
  56. Il giovane innamorato alla follia
  57. Il poeta innamorato pazzo
  58. Un nobile devoto scarcerato da Allah
  59. L’uomo pio e il fabbro
  60. Il profeta
  61. Abu Suwaid e l’attraente anziana
  62. I due compagni di scuola
  63. La moglie malvagia e il marito ingenuo
  64. Il poeta e la schiava guercia
  65. Aisha e la pettegola
  66. La regina Zobeida, il giudice e il califfo
  67. I due peccatori
  68. L’ancella e il califfo Harùn ar-Rashìd
  69. Il barcaiolo, l’asceta e Allah
  70. Il califfo al-Mamùn e il dotto sconosciuto
  71. L’asceta e la nuvola di Allah
  72. La cura miracolosa
  73. Il califfo al-Amìn e la schiava
  74. Lo schiavo pio e il nobile
  75. Il macellaio e l’amante dell’orso
  76. La figlia del sultano e lo scimmione
  77. Il califfo Harùn ar-Rashìde le due ancelle
  78. Il califfo Harùn ar-Rashìd e le tre ancelle
  79. Il musulmano e la cristiana
  80. Il più generoso di tutti
  81. I miracoli dell’amore
  82. Il poeta e la principessa cristiana
  83. L’emiro e la schiava Munis
  84. Le due dame
  85. Il pellegrino e l’asceta
  86. Il governatore al-Haggiàg ben Yusuf e la plebe
  87. Il re, l’asceta e l’angelo della morte
  88. Il mistico Ibrahim al-Khawas
  89. L’erudito e il gioiello dei gioielli
  90. Il lebbroso e il pellegrino
  91. Il falsario e i due sceicchi
  92. Il poeta Ishàq al-Mawsili
  93. Lo spazzino e l’adultera
  94. Harùn ar-Rashìd e Alì al-Agiamì
  95. Il cambiavalute e il ladro
  96. Il soldato, il governatore di Alessandria e il ladro
  97. I quattro wali
  98. Harùn ar-Rashìd e l’ancella
  99. Il bottegaio devoto e il ladro
  100. L’israelita devota
  101. Harùn ar-Rashìd, Giàafar e il vecchio simpatico
  102. Ben al-Qaribi e il califfo di Baghdad
  103. Il poeta ubriaco e il califfo Harùn ar-Rashìd
  104. Il principe asceta e il califfo Harùn ar-Rashìd
  105. Il re, l’asceta e il contadino
  106. La generosità del principe Maan ben Zaida
  107. Il maestro dei maestri
  108. Il poeta e l’emiro saggio
  109. Il magrebino e l’uccello rukh
  110. Allah svela tutti i segreti
  111. Abu Amer al-Basri e il giovane devoto
  112. La pia donna e il quadrupede alato
  113. L’israelita devoto e sua moglie
  114. Abu al-Hassan az-Ziyadi e il califfo al-Mamùn
  115. Il maestro ingenuo
  116. Il re Cosroe e la fanciulla saggia
  117. Il califfo Omar ben al-Khattàb e il beduino leale
  118. L’erudito e il maestro folle
  119. L’emiro dei credenti e il califfo impostore
  120. Alì Babà, Morgiana e i quaranta ladroni
  121. I sette viaggi di Sindbàd il marinaio
  122. N’imat e Nu’m
  123. Abu Muhammad il poltrone e il califfo
  124. Alì Shar e l’ancella Zumurrud
  125. Abdullah al-Barri e Abdullah al-Bahri
  126. Il re e il principe
  127. Alà ad-Din
  128. Il re dei re
  129. Hassan l’orafo e il cappello magico
  130. Il calzolaio
  131. Aladino e la lampada magica
  132. Copyright