Canto di vita e altre poesie
eBook - ePub

Canto di vita e altre poesie

  1. 100 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Canto di vita e altre poesie

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

Il segno della verità morale che è di ogni poesia, lo abbiamo nell'evidenza stessa con cui nella poesia di Hofmannsthal si esprime il contrasto, mai risolto, tra il sogno di una inebriante avventura vitale, e il rimorso, l'esigenza di pietà che si sente tradita, e mal tenta di risolversi in tenerezza.
Dall'introduzione di Elena Croce

Domande frequenti

È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì, puoi accedere a Canto di vita e altre poesie di Hugo von Hofmannsthal, Elena Croce in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Literatur e Poesie. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
EINAUDI
Anno
2017
ISBN
9788858422960
Argomento
Literatur
Categoria
Poesie

Da Poesie raccolte (1911)

Vorfrühling

Es läuft der Frühlingswind
Durch kahle Alleen,
Seltsame Dinge sind
In seinem Wehn.
Er hat sich gewiegt,
Wo Weinen war,
Und hat sich geschmiegt
In zerrüttetes Haar.
Er schüttelte nieder
Akazienblüten
Und kühlte die Glieder,
Die atmend glühten.
Lippen im Lachen
Hat er berührt,
Die weichen und wachen
Fluren durchspürt.
Er glitt durch die Flöte
Als schluchzender Schrei,
An dämmernder Röte
Flog er vorbei.
Er flog mit Schweigen
Durch flüsternde Zimmer
Und löschte im Neigen
Der Ampel Schimmer.
Es läuft der Frühlingswind
Durch kahle Alleen,
Seltsame Dinge sind
In seinem Wehn.
Durch die glatten
Kahlen Alleen
Treibt sein Wehn
Blasse Schatten.
Und den Duft,
Den er gebracht,
Von wo er gekommen
Seit gestern Nacht.

Principio di primavera

Corre il vento di primavera,
Per viali spogli,
Vi sono strane cose
Nel suo soffiare.
Si è cullato,
Dove c’era pianto,
E insinuato carezzevole,
Tra chiome scomposte.
Ha scosso giú
Fiori d’acacia,
E rinfrescato membra
Dal respiro ardente.
Labbra ha toccato
Aperte al riso,
I teneri e vigili
Campi esplorato.
È scorso per il flauto,
Come singhiozzante grido,
Sul rosso del crepuscolo
È passato di volo.
Ha volato in silenzio
Per camere bisbiglianti,
E ha spento nel piegarsi
Il brillare della lampada.
Corre il vento di primavera
Per viali spogli,
Vi sono strane cose
Nel suo soffiare.
Per i lisci
Spogli viali,
Caccia il suo soffio
Pallide ombre.
E il profumo,
Ch’egli ha portato
Di dove è venuto
Da ieri notte.

Erlebnis

Mit silbergrauem Dufte war das Tal
Der Dämmerung erfüllt, wie wenn der Mond
Durch Wolken sickert. Doch es war nicht Nacht.
Mit silbergrauem Duft des dunklen Tales
Verschwammen meine dämmernden Gedanken,
Und still versank ich in dem webenden,
Durchsichtgen Meere und verließ das Leben.
Wie wunderbare Blumen waren da
Mit Kelchen dunkelglühend! Pflanzendickicht,
Durch das ein gelbrot Licht wie von Topasen
In warmen Strömen drang und glomm. Das Ganze
War angefüllt mit einem tiefen Schwellen
Schwermütiger Musik. Und dieses wußt ich,
Obgleich ichs nicht begreife, doch ich wußt es:
Das ist der Tod. Der ist Musik geworden,
Gewaltig sehnend, süß und dunkelglühend,
Verwandt der tiefsten Schwermut.
Aber seltsam!
Ein namenloses Heimweh weinte lautlos
In meiner Seele nach dem Leben, weinte,
Wie einer weint, wenn er auf großem Seeschiff
Mit gelben Riesensegeln gegen Abend
Auf dunkelblauem Wasser an der Stadt,
Der Vaterstadt, vorüberfährt. Da sieht er
Die Gassen, hört die Brunnen rauschen, riecht
Den Duft der Fliederbüsche, sieht sich selber,
Ein Kind, am Ufer stehn, mit Kindesaugen,
Die ängstlich sind und weinen wollen, sieht
Durchs offne Fenster Licht in seinem Zimmer –
Das große Seeschiff aber trägt ihn weiter
Auf dunkelblauem Wasser lautlos gleitend
Mit gelben fremdgeformten Riesensegeln.

Momento

La valle s’era empita di vapori
Grigi argento del crepuscolo, come quando la luna
Trapela dalle nuvole. Non era però notte.
Col vapore grigioargento della valle scura
Sfumavano i miei pensieri crepuscolari,
E quietamente sprofondavo in quel tramare
Di mari trasparenti, e abbandonai la vita.
Che meraviglia i fiori ch’eran là
Con cupi ardenti calici! Il folto de le piante,
Per cui una luce giallo-purpurea come di topazii
Penetrava a caldi fiotti e ardeva. Nel tutto
Dilagante saliva dal profondo,
Una musica che opprimeva il cuore. E questo, io lo sapevo,
Pur senza comprenderlo lo sapevo,
Questo è la morte. Che si è fatta musica,
Fortemente nostalgica, dolce e scuro ardente,
Prossima alla piú profonda tristezza.
Ma strano!
Una nostalgia senza nome piangeva senza suono
Nella mia anima, nostalgia di vita piangeva,
Come uno piange quando su grande nave
Con gigantesche vele gialle verso sera
Su acque blu cupo lungo la città
Patria, costeggiando passa. E ne vede
Le vie, ne sente gorgogliare le fontane, odora
Il profumo dei glicini, se stesso vede
Bambino, stare presso la riva, con occhi di fanciullo,
Che sono angosciati e vogliono piangere, vede
Per la finestra aperta luce nella sua camera –
Ma la grande nave lo porta
Oltre, scivolando senza suono sull’acqua blu cupo
Con gialle gigantesche vele di foggia straniera.

Vor Tag

Nun liegt und zuckt am fahlen Himmelsrand
In sich zusammengesunken das Gewitter.
Nun denkt der Kranke: »Tag! jetzt werd ich schlafen!«
Und drückt die heißen Lider zu. Nun streckt
Die junge Kuh im Stall die starken Nüstern
Nach kühlem Frühduft. Nun im stummen Wald
Hebt der Landstreicher ungewaschen sich
Aus weichem Bett vorjährigen Laubes auf
Und wirft mit frecher Hand den nächsten Stein
Nach einer Taube, die schlaftrunken fliegt,
Und graust sich selber, wie der Stein so dumpf
Und schwer zur Erde fällt. Nun rennt das Wasser,
Als wollte es der Nacht, der fortgeschlichnen, nach
Ins Dunkel stürzen, unteilnehmend, wild
Und kalten Hauches hin, indessen droben
Der Heiland und die Mutter leise, leise
Sich unterreden auf dem Brücklein: leise,
Und doch ist ihre kleine Rede ewig
Und unzerstörbar wie die Sterne droben.
Er trägt sein Kreuz und sagt nur: »Meine Mutter!«
Und sieht sie an, und: »Ach, mein lieber Sohn!«
Sagt sie. – Nun hat der Himmel mit der Erde
Ein stumm beklemmend Zwiegespräch. Dann geht
Ein Schauer durch den schweren, alten Leib:
Sie rüstet sich, den neuen Tag zu leben.
Nun steigt das geisterhafte Frühlicht. Nun
Schleicht einer ohne Schuh von einem Frauenbett,
Läuft wie ein Schatten, klettert wie ein Dieb
Durchs Fenster in sein eigenes Zimmer, sieht
Sich im Wandspiegel und hat plötzlich Angst
Vor diesem blassen, übernächtigen Fremden,
Als hätte dieser selbe heute nacht
Den guten Knaben, der er war, ermordet
Un...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Canto di vita e altre poesie
  3. Introduzione di Elena Croce
  4. Nota bio-bibliografica
  5. Canto di vita e altre poesie
  6. Da Poesie raccolte (1911)
  7. Altre poesie
  8. Il libro
  9. L’autore
  10. Dello stesso autore
  11. Copyright