Leggere gli uomini
eBook - ePub

Leggere gli uomini

  1. 272 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Leggere gli uomini

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

Spalancando le chiuse 'stanze tutte per sé' degli scrittori, Sandra Petrignani legge gli uomini, con passione e in ordine sparso.Rilegge i loro libri cercando di comprendere anche la loro natura.

Per secoli, solo gli scrittori maschi hanno potuto disporre di una stanza tutta per sé, di uno 'studio' inaccessibile dove indisturbati hanno composto capolavori. E quando ne uscivano, avevano il mondo intero per fare esperienza di cose e persone. Al sesso femminile raramente è stato concesso un analogo privilegio. Il sesso femminile per molto tempo non ha potuto scriverli quei libri meravigliosi: soltanto leggerli. Così intere generazioni di donne hanno esplorato le geografie dell'animo umano, scoperto l'amore, l'amicizia e la propria identità sulle opere scritte dagli uomini. Rispecchiandosi a volte perfettamente, a volte con difficoltà, a volte per niente.Fra esercizi di ammirazione e scatti di rabbia, attraverso memorabili citazioni, Sandra Petrignani ci porta dentro tante pagine indimenticabili, da Dumas a Roth, da Pavese a Proust, da Calvino a Tolstoj, da Gary a Dostoevskij, da Moravia a Mann, da Manganelli a Kundera, da Malerba a ?echov, da Nabokov a Chatwin, da Tabucchi a Kafka e a mille altri. Fino ad alcuni grandi di oggi, Modiano, McEwan, Carrère... Cercando davvero di capirli i maschi, nella scrittura e nella vita, nel coraggio e nella fragilità, nel bisogno di nascondersi e di negarsi, nelle ossessioni di cui sono preda. Una scorribanda molto personale e appassionata che ci fa scoprire, come insegna Virginia Woolf, quanto «nella vita come nell'arte i valori delle donne non sono i valori degli uomini» e che esiste, probabilmente, un modo femminile di essere lettore.

Domande frequenti

È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì, puoi accedere a Leggere gli uomini di Sandra Petrignani in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Scienze sociali e Cultura popolare. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Anno
2021
ISBN
9788858147672

Riferimenti bibliografici

Prologo

Cynthia Ozick, Portrait of the Artist as a Bad Character, Pimlico, 1996, poi in Letters of Intent, Atlantic Books, 2017.
Samuel Beckett, Novelle, traduzione di Alessandro Roffeni, Sugar, 1972.
Virginia Woolf, Voltando pagina. Saggi 1904-1941, a cura di Liliana Rampello, traduzione di Adriana Bottini, il Saggiatore, 2011.
Milan Kundera, Un incontro, traduzione di Massimo Rizzante, Adelphi, 2009.
Louis-Ferdinand Céline, Viaggio al termine della notte, traduzione di Alex Alexis, dall’Oglio, 1962.
Stefan Zweig, Mendel dei libri, traduzione di Ada Vigliani, Adelphi, 2008.
Matilde Manzoni, Journal, a cura di Cesare Garboli, Adelphi, 1992.
Hannah Arendt, Walter Benjamin: l’omino gobbo e il pescatore di perle, in Il futuro alle spalle, traduzione di Valeria Bazzicalupo e Silvano Muscas, il Mulino, 1981.

Prendere il volo con Peter e Kim

Violet Trefusis, Anime gitane. Lettere d’amore a Vita Sackville-West, traduzione di Tiziana Masucci, Archinto, 2007.
James M. Barrie, Peter Pan, introduzione di Giorgio Manganelli, traduzione di Milli Dandolo, Einaudi, 2008.
Lewis Carroll, Alice nel Paese delle Meraviglie. Attraverso lo specchio, traduzione di Ranieri Carano, Einaudi, 1978.
Edmondo De Amicis, Cuore, Garzanti, 1958.
Charles Dickens, La bottega dell’antiquario, traduzione di Laura Marchiori, Bur Rizzoli, 1984.
Rudyard Kipling, Kim, traduzione di Ottavio Fatica, Adelphi, 2000.
Alexandre Dumas, I tre moschettieri, traduzione di Alberto Beltramelli, Oscar Mondadori, 1993.
Dylan Thomas, Poesie, traduzione di Ariodante Marianni, Einaudi, 1965.

I miei libri-radice

Annie Ernaux, La donna gelata, traduzione di Lorenzo Flabbi, L’orma, 2021.
Albert Thibaudet, Gustave Flaubert, traduzione di Niccolò Gallo e Maria Ortiz, il Saggiatore, 1960.
Gustave Flaubert, Madame Bovary, traduzione di Maria Luisa Spaziani, in Opere, Meridiani Mondadori, 1997, vol. I.
Lev Tolstoj, La morte di Ivan Il’ič, traduzione di Tommaso Landolfi, Adelphi, 1996.
Lev Tolstoj, Anna Karenina, traduzione di Leone Ginzburg, Bur Rizzoli, 1980.
Lev Tolstoj, La sonata a Kreutzer, traduzione di Mario Visetti, Bur Rizzoli, 1980.
Nathaniel Hawthorne, La lettera scarlatta, traduzione di Marcella Bonsanti, Sansoni, 1965.
Henry James, Ritratto di signora, traduzione di Pina Sergi, Sansoni, 1965.
Johann Wolfgang von Goethe, Le affinità elettive, traduzione di Massimo Mila, in Romanzi, Oscar Mondadori, 1979.
Johann Wolfgang von Goethe, I dolori del giovane Werther, traduzione di Giuseppe Antonio Borgese, in Romanzi cit.
Vladimir Nabokov, Ada o ardore, traduzione di Margherita Crepax, Adelphi, 2000.
Vladimir Nabokov, Lezio...

Indice dei contenuti

  1. Prologo
  2. Prendere il volo con Peter e Kim
  3. I miei libri-radice
  4. Innamorarsi di uno scrittore
  5. Parlami di te
  6. Lo scrittore abita qui
  7. All’ombra di un altro io
  8. Scacco al re, anzi al padre
  9. Una madre, troppe donne
  10. L’insostenibile peso del desiderio
  11. L’ossessione della fine
  12. La vertigine del male
  13. Il fantasma è lo scrittore
  14. Personaggi del cuore
  15. Andare in terre lontane
  16. Epilogo
  17. Riferimenti bibliografici