Kultureller Kannibalismus
Ăbersetzungen der Anthropophagie
Melanie Strasser
- German
- PDF
- Available on iOS & Android
Kultureller Kannibalismus
Ăbersetzungen der Anthropophagie
Melanie Strasser
About This Book
Kultureller Kannibalismus â als Metapher fĂŒr die Einverleibung undTransformation des Anderen â gilt insbesondere im Brasilien des 20.Jahrhunderts als poetologisches und kulturtheoretisches Paradigma.Die im Modernismus der 1920er Jahre proklamierte Bewegung derAnthropophagie zelebriert das Verschlingen europĂ€ischer Kulturformenals Medium des Widerstands sowie einer eigenen IdentitĂ€t.Der âșböse Wildeâč, der aufsĂ€ssige Menschenfresser, wird zum SymbolfĂŒr Transkulturation schlechthin. Als Modell kultureller AneignunghĂ€lt die Anthropophagie unter dem Schlagwort eines âșkannibalischenĂbersetzensâč Einzug in den translationswissenschaftlichen Diskurs.Die Fragen, denen die vorliegende Studie nachgeht, sind folgende: InwiefernlĂ€sst sich das Lesen und Ăbersetzen des Anderen als Akt desVerschlingens denken? Steht die kannibalische Metaphorik aufgrundder ihr inhĂ€renten Gewalt nicht stets im Zeichen des Verlusts â desEigenen wie des Fremden? Welche Möglichkeiten, aber auch welcheProbleme birgt der Begriff eines kannibalischen Ăbersetzens? UndlĂ€sst sich die Aporie, in die Kannibalismus letzten Endes mĂŒndet, mithilfeder Dimension des indigenen Denkens auflösen?