Some months ago one of us attended a cross-cultural training session to boost his intercultural competence (IC) for selling educational services to âAsianâ colleagues. The session was run by a foremost cross-cultural consultant who had spent many years in different countries and spoke a dozen languages. The consultant provided the participants with a list of âto dosâ and âdonâtsâ as well as âcultural recipesâ, to meet people from the East âsuccessfullyâ and âeffectivelyâ, repeatedly emphasizing the fact that they had to pay attention to their Asian counterpartsâ âfaceâ. As the attendants were to present in front of the âAsianâ colleagues they were given tips such as âbow before you start presenting; this will show that you respect them. Respect is key to intercultural competenceâ. When the day came to meet the âAsiansâ (who were all from China) one could tell that everyone was nervous. âLetâs hope we donât make too many cross-cultural mistakes. I need to remember to bow and protect âtheirâ faceâ, some said. All the local speakers did perform a âperfectâ bowâas they had been taughtâbefore talking. During lunch break, however, the Chinese asked some of them if they also had to bow when they were going to give presentations in the afternoon, and if bowing was a Finnish cultural habit. They all laughed in unison when the local partners told them that they had been instructed to do it for them, as a mark of respect for their âcultureâ.
This anecdote, of which many readers will probably have ample examples, shows that the concept of intercultural competence can easily be non-simultaneous, in reference to E. Blochâs Ungleichzeitigkeit, 1935/2009: the ârecipesâ and ideological representations that the concept bears are opposed to the reality of our world, of todayâs education. In other words the consultantâs approach could be qualified as something of the past, a perspective on the âinterculturalâ which is out of line with the current zeitgeist. Interestingly enough, one personâs views on a âcultureâ (âAsiansâ) were meant to dictate the competences, attitudes and behaviours of 12 people from another âcultureâ. Like us, the authors of the chapters contained in this volume believe that âsolidâ cultural boxes need to be urgently emptied. What we propose to do in this volume is to re-calibrate IC to a more simultaneous, synchronized positionâIC for todayâs education. We aim to discuss the politics of IC, its potentially ethnocentric and aggrandising aspects and the lack of reflexivity that sometimes goes with it.
Contradictorily the concept of IC can be both polysemic and empty in education: it either means too much or too little. Researchers, practitioners but also decision makers use it almost automatically without always worrying about its meaning(s), the impact(s) it has on those who are embedded in its discussions and the injustice it can lead to. A few âusual suspectsâ whose work is systematically (and uncritically) mentioned have often managed to keep mainstream global understandings of intercultural competence simplified, fuzzy or unrealistic. In times like ours where the âotherâ tends to be stereotyped, rejected, detested and sometimes abused, it is urgent to find new ways of dealing with the issue of interculturality from a renewed perspective. Education has a central role to play here.
This volume presents new, critical and original approaches to IC that try to go beyond these problematic âMcDonaldizedâ models and âreinventing the wheelâ perspectives. Some of the authors are interested in criticizing the most âinfluentialâ models of IC while others have attempted (un)successfully to develop new understandings and models of IC. The editors wish to promote the idea that failure is also inherent to research on and teaching of IC. Too often an over-emphasis on success in the field represents a dangerous bias. The editors and the authors consider IC to be synonymous with multicultural competence, cross-cultural competence, global competence, and so on as these labels are also unstable and can be used interchangeably.
Warnings: The Non-simultaneity of IC
Different times, different worlds, different solutions. As hinted at earlier the way IC has been discussed, conceptualized and manoeuvred deserves full deconstruction again and again. One should never be satisfied with the concept. Non-simultaneous with the complexity of our world, more modern-classifying than postmodern-deconstructing in nature, many aspects of IC can often do more harm than good. In what follows we wish to oppose misconceptions of IC with the realities of our world.
Let us start with the following utterance: âI enjoyed the company of Malaysians. I had never spoken to a Malaysian before, but they were really great!â For many people this simple utterance can signal IC: the utterer is open-minded, tolerant, respectful and so on. However the intercultural, like any other human and social phenomena, is ideological and highly political. Whenever we utter something about self and the other, our discourses cannot but be political. In the utterance above what the speaker says about Malaysians shows that he had (potentially negative?) expectations about them (maybe they are not great?) and that, maybe, under the surface, he believed that âhisâ group or other groups were better. What we also find in this short excerpt is a good example of essentialism, whereby a few people are made to stand for an entire population (in the case of Malaysia: 30 million people). The British-Pakistani novelist and writer Mohsin Hamid (2014, p. 31) criticizes this monolithic approach when he describes different members of his family:
As paradoxical as it might seem, an approach to intercultural competence that fails to point coherently, cohesively and consistently to the complexity of self and the other fails to accomplish what it should do: Helping people to see beyond appearances and simplifying discoursesâand thus lead to ârealisticâ encounters. As such Gee (2000, p. 99) reminds us that, when interacting with others, âThe âkind of personâ one is recognized as âbeingâ, at a given time and place, can change form moment to moment in the interaction, can change from context to context, and of course, can be ambiguous or unstableâ. It thus makes very little sense to present people with grammars of culture or recipes. IC should help us to question our solid ways of âappropriatingâ the world and the other. The prefix inter- in intercultural competence hints at transformations, mĂ©lange, reactions not cannibalistic behaviours through which one of the interlocutors swallows the other by imposing their âbetterâ and âmore civilizedâ culture.I have female relations my age who cover their heads, others who wear mini-skirts, some who are university professors or run businesses, others who choose rarely to leave their homes. I suspect if you were to ask them their religion, all would say âIslamâ. But if you were to use that term to define their politics, careers, or social values, you would struggle to come up with a coherent, unified view.
Another problem with IC lies in the overemphasis on difference (cultural difference), which is problematic in a world like ours where boundaries are loose and ideas, thoughts, practices, discourses, beliefs and so on travel the world so quickly. Commonalities can cut across countries, regions, languages, religions and so on. They thus need to be included in IC. We argue with Maffesoli and Strohl (2015, p. 12) that an emphasis on similarities does not necessarily lead to universalistic perspectives but to âunidiversalismâ (diversities in difference and commonality). Without this, IC has the potential to repress and silence any a priori rejection and critical reflexivity. It can develop criteria of relativism, and sanctify hypocrisy and closed eyes, when itâs âconvenientâ, in the name of interests and the noble need to show IC. Intercultural competence can be aimed at preserving social coherence and creating uniformity in a superficial sense, though not uniformity in the deepest sense. The aim can sanctify every means, and the means can be justified by the argument of interculturality.
The non-simultaneity of many approaches to IC also requires questioning the way we (are made to) believe in the aforementioned problems. In agreement with Merino and TileagÄ (2011, p. 91), we need to be careful with mere reports of experience or discourses on interculturality: Culture can serve as an alibi, an invention and a way of manipulating the other or a way of showing others implicitly that we are better than them. IC also has the potential for flawed morality. In many cases, when people seem to be displaying IC, they in fact find themselves lying to comply with some form of political correctness, in order to articulate what âthe otherâ (or, e.g., educators) might want to hear. In actual fact, though, the speakers frequently articulate what is an a priori false representation, or a white lie. This raises the question whether the cultural is political, and whether the political is culturalâor both. Can we differentiate between them, or are there specific circumstances when we mix the two with the aim of achieving certain goals?
IC should thus help its âusersâ to deal with these unfair phenomena and to question them in order to move to a higher level of engagement with others.
Proposals: Reinforcing the Simultaneity of IC
We agree with P. NynĂ€s (2001, p. 34) when he claims that âthere is no way we can provide a technique for successful communication or a causal model for intercultural communicationâ. There is no panacea for IC. IC cannot be âacquiredâ forever. Those who try to sell their models of IC as leading to success or efficiency are either naive or deceitful. Renegotiating and reinforcing the simultaneity of IC mean taking into account current analyses of postmodern and postcolonial realities. They also require deconstructing Western epistemologies that have helped to validate âourâ superiority (Andreotti, 2011).
A simultaneous perspective on IC starts from the idea of diverse diversities: everybody is diverse regardless of their origins, skin colour, social background and so on. Depending on the context or interlocutor, signs of diverse diversities may change. IC should also aim at educating about the dangers of non-essentialistic, non-culturalist ideas and to âsuppressâ them as they can hide discourses of discrimination, power, superiority and can easily serve as excuses and alibis (Dervin, 2016). This approach also questions issues of âsolidâ origins, which can conceal âcodesâ leading to (hidden) discrimination, oppression, injustice and hierarchies.
Of course we need to bear in mind that this approach to self and other has its limits. IC can be quite unstable as it is negotiated in interaction with âcomplexâ people and in specific contexts, which has an impact on power relations. In some situations, because one feels inferior or simply because one is tired, the noble objectives of non-essentialism and non-culturalism cannot be met even if one tries hard. IC should thus recognize their importance but, at the same time, urge its supporters to remain aware of the âsimplexityâ of any act of interaction. Simplexity, a portmanteau word composed of simple and complexity, represents a continuum between the simple and the complexâtwo processes that we have to face all the time (Dervin, 2016). There is a need to recognize and accept that, as IC researchers and practitioners, we can only reach a practical simplification of intercultural phenomena. Simplexity, an emerging theory in General Systems Theory, philosophy, biology and neurosciences (Berthoz, 2012), represents the experiential continuum that every social being has to face on a daily basis. We all need to navigate between simple and complex ideas and opinions when we interact with others. It means that we often end up contradicting ourselves, not being sure about what we think, adapting our discourses to specific situations and interlocutors, using âwhite liesâ to please the other, etc. Sometimes what we say shows some level of complexity (e.g., âI believe that everybody has multiple identitiesâ/âI donât believe in stereotypesâ), which can quickly dive back into the simple (âbut I think that Finnish people are this or thatâ). Neither simplicity nor complexity can thus be fully reached and what might appear simple can become complex and vice versa. Our own complexity makes it impossible to grasp the complexity of others. No one can claim to be able to analyse, understand and/or talk about the intercultural from a complex perspective because sooner or later the complex becomes simple and vice versa. âSimplexifyingâ IC consists in recognizing and accepting that one cannot access its complexity but navigate, like Sisyphus rolling up his boulder up a hill, between the âsimpleâ and the âcomplexâ. This is also why IC should move beyond programmatic and ârecipe-likeâ perspectives. Simple progression (âstagesâ) in the development and/or acquisition of IC should be rejected. As such IC is composed of contradictions, instabilities and discontinuities. Awareness of instability can help people to accept that the world, and especially self and the other, are neither programmed nor better than others and to urge them to revise their power relations.
Finally, as hinted at before, most models of IC âavailable on the marketâ fall into the trap of âsuccess onlyââa problematic feature of our times. IC should be acceptable as failure and, in a sense, promote the beneficial aspects of failure for future learning and self-criticality. Celebrating failureâas much as successâshould be a ânaturalâ component of IC in a world obsessed with selective success only. Of course it is important to make sure that everyone faces failure and not just minorities or thos...