CHAPTER 1
Before the Beginning
On my birth certificate, issued in Hungary in 1927, I am Margit. In Australia, on letters sent to me by officials, I am Margaret. But more than Margit, and much more than Margaret, I am Baba, my name since childhood. It means âbabyâ, and it was what my older sister, Erna, called me after I was born. It stuck, and Baba has been my name all my life.
I was born in NyĂrbĂĄtor, a town of twelve thousand inhabitants in the easternmost province of Hungary, bordering the semi-pagan backwoods of Romania to the east and the slightly more civilised land we now call Slovakia to the north. NyĂrbĂĄtor sits on a plain, surrounded by farms. It was not the glory of Godâs creation. It was a rural town with dusty streets; trees lined the main roads â acacias, with delicious scent. It was an ordinary town.
But I was a child and was carried along by the emotion in my heart, and to me NyĂrbĂĄtor was home. Of course, if you are loved and cared for, and your mother is what my mother was to me, your father like my father, affectionate, endlessly protective, then any town, even NyĂrbĂĄtor with its dusty streets, is a paradise.
I wish to begin by talking about the first meeting of my mother and father. This was how it happened. What my father first noticed about my mother was the grace of her walk and the pleasing shape of her legs. He was on his way home from shul. It was late in the day, but it was early spring and there was still some light in the sky. A young woman was walking home ahead of him in a small group, tall, slender, and oh! â those legs. If her face matched the delight of her gait and the beauty of her legs, this would be a day to remember.
So he continued to follow the young woman, whose name he did not yet know, and no doubt my mother was aware that she was being followed by this fellow from shul, and perhaps that the grace of her walk and the shapeliness of her legs were being appraised. This man admiring my motherâs legs was Gyula Keimovits, a livestock dealer, principally in cattle, who lived not quite in NyĂrbĂĄtor and not quite in an outlying village but in between.
The Keimovits familyâs ancestral dwelling (to make it sound a little fancier than it was) was once an inn. The front part of the building was open to the public, and the living quarters for the family were at the back. Generations of the Keimovits family had sold victuals and wine in this way, and had done well enough. At some point, cattle dealing became more attractive and the living quarters took up the whole building, and anyone who needed a glass of wine had to go elsewhere.
In 1922 Gyula was twenty-six years old. A handsome man, with fair hair and blue eyes, but not educated beyond his cheder classes. He read Hebrew well, but he was essentially of that class of provincial European Jewish men â quite a sizeable class before the Second World War â whose members were content to know only what it was practical to know: how to live in their religion, how to honour their heritage, how to make a decent living.
Now, my father did not have the liberty to catch up with my graceful mother and propose a first date. As in all Jewish communities, Gyula relied on a shadchan. This matchmaker would not have been young, but she would have been a well-respected woman of some influence in the community; better if she knew how to exercise a certain amount of charm, and had developed some wisdom over the years. Very often, the shadchan knew everything about everybody in the community but sometimes she was simply a woman willing to accept the mitzvah of fashioning a meeting.
I donât know who in NyĂrbĂĄtor acted as go-between for my father and my mother, but after a discreet enquiry, my motherâs identity and age were revealed to Gyula. She was Erzsebet Kellner, known as Boeske; she was twenty-two years of age; she was not being courted by any other young man. Gyula learned more, some of it a little daunting. Boeskeâs background was more sophisticated than his: sheâd been educated in Kassa, across the Hungarian border in Slovakia, a city much bigger and more beautiful than NyĂrbĂĄtor. In Kassa, Boeske had learned to speak German, the hallmark of a civilised person in those days and a particular accomplishment in a young woman. And there was more: Boeske had served as secretary to the mayor of NyĂrbĂĄtor from 1916 to 1918. She had met and greeted all sorts of people, many of them not of her faith; she knew how to be charming, she knew how to laugh.
Gyula Keimovits before marriage, circa 1920.
Gyula had never seen Kassa and had no sophisticated friends. But he persisted, and so he should have, for what he didnât know about Boeske was that she had a serious side. She regarded the life she led, with its joking and its chatter, as a frivolous interlude. When she married, it would be to someone like Gyula: steady, reliable, generous.
It was arranged that Gyula would call on Boeske, drink tea, eat cake, enjoy some conversation, and in the process reveal the sort of man he was. And so he dressed himself in his best attire, knocked on the door of the Kellner family home in the centre of town â a big, impressive house â and asked to speak with Ignac Kellner, Boeskeâs father.
Gyula was welcomed into the study, where volumes of literature stood on handsome shelves next to the venerated Hebrew holy books. Ignac took him into the drawing room, where the family was gathered, including Boeske. A little polite talk: the weather, the blossom that had appeared on the townâs acacias. Then the various family members made excuses and departed one by one, leaving Gyula and Boeske alone. Neither was naĂŻve; neither was lacking in self-confidence. As a child, I liked to hear my motherâs version of this meeting.
Boeske asked the young man to remove his hat; she wanted to see the colour of his hair. By that time Gyulaâs hair was already receding. They both laughed and the ice was broken. A little more conversation, more smiles â all very polite but with a developing intimacy. They liked each other. Each had a sense of humour, each knew how to laugh, each found the other attractive, and they shared a sense of a flourishing future. If it were up to them, they would marry.
But it wasnât up to them â not entirely. Gyula must formally ask Ignac Kellner for his daughterâs hand. And so, on another day not long after, Gyula, in his suit and polished shoes and with his freshly brushed homburg hat, again knocked on the door of the Kellner house and asked to speak with the head of the family. Both men again met in the study, uttered Hebrew phrases of greeting and seated themselves comfortably. Tea was served.
It was Ignac Kellner who spoke first â in Hungarian now. âAnd your business, young man?â
âSir, I am here to speak about your eldest daughter.â
âI am waiting.â
âSir, your daughter Boeske â I would like to marry her.â
Ignac saw attractive qualities in the young man who was asking for his daughterâs hand, but he didnât give his final approval right then and there. He had a few reservations. All the enquiries he had made about this prospective son-in-lawâs character added up to a rousing endorsement: he was a devoted son to his parents; he was kind; he had a good heart; he was honest; he ran a sound business. But Ignac would have been better pleased, for example, if Gyula had been more fully versed in scripture, more knowledgeable about the lessons of the Torah, better able to quote and argue the questions posed in the Talmud. But not every young man had the opportunity and means to grapple with the nuances of the Talmudâs thousand authors. Ignac promised the young man that he would give the proposal serious thought. He would go north to Kassa and talk to the sages of his family, and of his wifeâs family.
It was the custom of Jews to enter into a broad consultation on such matters as this â to bring some sort of tribal wisdom to bear. All manner of opinions might be expressed: Torah might be quoted, or someone with learning might reach into the Talmud and quote the words of a rabbi of ages past â of Ben Zoma from the second century, of Rabbi Hillel, whose thought was so subtle, maybe of Rebbe Nachman of Bratislava, much closer to home.
Ignatiz went to Kassa, and the discussions led to a simple question: âIs he a good man, this Gyula the cattle dealer?â
âHe is a good man,â Ignac replied.
âAnd Boeske, does she like him?â
âBoeske says she likes him.â
âThen we surely have an answer. He is a good man, Boeske likes him, they will prosper.â
Gyula Keimovits and Boeske Kellner at their engagement, 1922.
Ignac returned to NyĂrbĂĄtor, called for Boeske and told her that she was free to marry Gyula. He conveyed a message to Gyula, asking him to call at the house. And when he arrived, Ignac said: âGyula, I gladly take you to be my son-in-law.â
âMr Kellner, I thank you with all my heart,â was Gyulaâs answer.
âThere is one condition,â said Ignac. âYou are not to take my daughter to America. I know you have six siblings there. Promise me you wonât take my daughter away.â
And Gyula, my father, gave his promise.
Gyula and Boeske were wed on the twenty-seventh day of April, 1922. Gyula was twenty-six, Boeske was twenty-two â the ideal variation in age. Boeske was in the full bloom of her beauty; Gyula was still young but had a well-established business. It was a joyous wedding. All those present could see the deep delight of the new husband and wife. Gyula placed the ring on Boeskeâs finger and made the wedding declaration: âBehold, with this ring you are consecrated to me, according to the law of Moses of Israel.â The ketubah was signed.
The rabbi offered his seven blessings. As is the custom, the groom broke the glass underfoot; those present cried out: âMazel tov! â
My mother and fatherâs married life began in this patch of eastern Hungary, and it was, as foreseen, a flourishing marriage. April was the marriage month; the following January, with no time wasted, the first of Gyula and Boeskeâs three children was born.
My sister Erna brought both joy and grief, for she came into the world with a dislocated hip that required a great deal of attention before it was repaired. I came next, almost five years later, a longer span between first child and second than my mother desired. She thought there was something wrong with her, since Erna had come so quickly, and finally resorted to the spa waters of HĂ©vĂz, in the far west of Hungary, with its famous thermal lake. It was said that the HĂ©vĂz waters could not only cure infirmities, they could also hasten pregnancies. The waters did the trick, and nine months later there I was, healthy and happy and adored by my parents. Fifteen months later, Marta was born. The family would grow no larger.
Ignac Kellner and Carolina Kellner (née Goldstein).
Carolina was Ignacâs second wife. His first wife was her sister Margit
(Boeskeâs mother), who died while giving birth to Boeskeâs sister, Marta.
The Keimovits family, about 1909. This is probably Gyulaâs bar mitzvah family photo. He stands middle front, proudly displaying the chain of his bar mitzvah watch. His parents, Rudolf and Gisella (nĂ©e Grunfeld), stand at the rear with their eldest son, Jeno. In front, from left, are Imre, Henry, Gyula, Mendel and Margit. Missing from the photo are Relli (Rose), the eldest daughter, who had already migrated to the United States, and Joseph, who was about nineteen at this time and was in the military. Gisella bore sixteen children; nine died in childbirth or soon after. Both Rudolf and Gisella died in the 1920s during a typhoid epidemic. All the others except Gyula migrated to America that same decade.
CHAPTER 2
The Beginning
I was born on the fifteenth of December, 1927, at home, with the aid of a midwife â the custom in those times. According to my mother, I was a happy baby, always ready to smile. Visitors to our house in PĂłcsi Utca never heard a whimper from me. New faces didnât alarm me, and the gooing sounds that adults make when a new baby is displayed to them must have sounded like music to my tiny ears. My unmarried uncle, Bimi, came all the way from Budapest to see the family when I was three months old, and after a stay of a few days said to my proud mother: âBoeske, can this ba...