Taming of the Shrew, The  (MAXNotes Literature Guides)
eBook - ePub

Taming of the Shrew, The (MAXNotes Literature Guides)

  1. 120 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Taming of the Shrew, The (MAXNotes Literature Guides)

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

REA's MAXnotes for William Shakespeare's The Taming of the Shrew

The MAXnotes offers a comprehensive summary and analysis of The Taming of the Shrew and a biography of William Shakespeare. Places the events of the play in historical context and discusses each act in detail. Includes study questions and answers along with topics for papers and sample outlines.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Taming of the Shrew, The (MAXNotes Literature Guides) by Christopher Garcez in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Guías de estudio & Guías de estudio. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

SECTION ONE
Introduction
The Life and Work of William Shakespeare
The details of William Shakespeare’s life are sketchy, mostly mere surmise based upon court or other clerical records. His parents, John and Mary (Arden), were married about 1557; she was of the landed gentry, and he was a yeoman—a glover and commodities merchant. By 1568, John had risen through the ranks of town government and held the position of high bailiff, which was a position similar to mayor. William, the eldest son and the third of eight children, was born in 1564, probably on April 23, several days before his baptism on April 26 in Stratford-upon-Avon. Shakespeare is also believed to have died on the same date—April 23—in 1616.
It is believed that William attended the local grammar school in Stratford where his parents lived, and that he studied primarily Latin, rhetoric, logic, and literature. Shakespeare probably left school at age 15, which was the norm, to take a job, especially since this was the period of his father’s financial difficulty. At age 18 (1582), William married Anne Hathaway, a local farmer’s daughter who was eight years his senior. Their first daughter (Susanna) was born six months later (1583), and twins Judith and Hamnet were born in 1585.
Shakespeare’s life can be divided into three periods: the first 20 years in Stratford, which include his schooling, early marriage, and fatherhood; the next 25 years as an actor and playwright in London; and the last five in retirement in Stratford where he enjoyed moderate wealth gained from his theatrical successes. The years linking the first two periods are marked by a lack of information about Shakespeare, and are often referred to as the “dark years.”
At some point during the “dark years,” Shakespeare began his career with a London theatrical company, perhaps in 1589, for he was already an actor and playwright of some note by 1592. Shakespeare apparently wrote and acted for numerous theatrical companies, including Pembroke’s Men, and Strange’s Men, which later became the Chamberlain’s Men, with whom he remained for the rest of his career.
In 1592, the Plague closed the theaters for about two years, and Shakespeare turned to writing book-length narrative poetry. Most notable were “Venus and Adonis” and “The Rape of Lucrece,” both of which were dedicated to the Earl of Southampton, whom scholars accept as Shakespeare’s friend and benefactor despite a lack of documentation. During this same period, Shakespeare was writing his sonnets, which are more likely signs of the time’s fashion rather than actual love poems detailing any particular relationship. He returned to playwriting when theaters reopened in 1594, and did not continue to write poetry. His sonnets were published without his consent in 1609, shortly before his retirement.
Amid all of his success, Shakespeare suffered the loss of his only son, Hamnet, who died in 1596 at the age of 11. But Shakespeare’s career continued unabated, and in London in 1599, he became one of the partners in the new Globe Theater, which was built by the Chamberlain’s Men.
Shakespeare wrote very little after 1612, which was the year he completed Henry VIII. It was during a performance of this play in 1613 that the Globe caught fire and burned to the ground. Sometime between 1610 and 1613, Shakespeare returned to Stratford, where he owned a large house and property, to spend his remaining years with his family.
William Shakespeare died on April 23, 1616, and was buried two days later in the chancel of Holy Trinity Church, where he had been baptized exactly 52 years earlier. His literary legacy included 37 plays, 154 sonnets, and five major poems.
Incredibly, most of Shakespeare’s plays had never been published in anything except pamphlet form, and were simply extant as acting scripts stored at the Globe. Theater scripts were not regarded as literary works of art, but only the basis for the performance. Plays were simply a popular form of entertainment for all layers of society in Shakespeare’s time. Only the efforts of two of Shakespeare’s company, John Heminges and Henry Condell, preserved his 36 plays (minus Pericles, the thirty-seventh).
Shakespeare’s Language
Shakespeare’s language can create a strong pang of intimidation, even fear, in a large number of modern-day readers. Fortunately, however, this need not be the case. All that is needed to master the art of reading Shakespeare is to practice the techniques of unraveling uncommonly-structured sentences and to become familiar with the poetic use of uncommon words. We must realize that during the 400-year span between Shakespeare’s time and our own, both the way we live and speak has changed. Although most of his vocabulary is in use today, some of it is obsolete, and what may be most confusing is that some of his words are used today, but with slightly different or totally different meanings. On the stage, actors readily dissolve these language stumbling blocks. They study Shakespeare’s dialogue and express it dramatically in word and in action so that its meaning is graphically enacted. If the reader studies Shakespeare’s lines as an actor does, looking up and reflecting upon the meaning of unfamiliar words until real voice is discovered, he or she will suddenly experience the excitement, the depth and the sheer poetry of what these characters say.
Shakespeare’s Sentences
In English, or any other language, the meaning of a sentence greatly depends upon where each word is placed in that sentence. “The child hurt the mother” and “The mother hurt the child” have opposite meanings, even though the words are the same, simply because the words are arranged differently. Because word position is so integral to English, the reader will find unfamiliar word arrangements confusing, even difficult to understand. Since Shakespeare’s plays are poetic dramas, he often shifts from average word arrangements to the strikingly unusual so that the line will conform to the desired poetic rhythm. Often, too, Shakespeare employs unusual word order to afford a character his own specific style of speaking.
Today, English sentence structure follows a sequence of subject first, verb second, and an optional object third. Shakespeare, however, often places the verb before the subject, which reads, “Speaks he” rather than “He speaks.” Solanio speaks with this inverted structure in The Merchant of Venice stating, “I should be still/Plucking the grass to know where sits the wind” (Bevington edition, I, i, ll.17-19), while today’s standard English word order would have the clause at the end of this line read, “where the wind sits.” “Wind” is the subject of this clause, and “sits” is the verb. Bassanio’s words in Act Two also exemplify this inversion: “And in such eyes as ours appear not faults” (II, ii, l. 184). In our normal word order, we would say, “Faults do not appear in eyes such as ours,” with “faults” as the subject in both Shakespeare’s word order and ours.
Inversions like these are not troublesome, but when Shakespeare positions the predicate adjective or the object before the subject and verb, we are sometimes surprised. For example, rather than “I saw him,” Shakespeare may use a structure such as “Him I saw.” Similarly, “Cold the morning is” would be used for our “The morning is cold.” Lady Macbeth demonstrates this inversion as she speaks of her husband: “Glamis thou art, and Cawdor, and shalt be/What thou art promised” (Macbeth, I, v, ll. 14-15). In current English word order, this quote would begin, “Thou art Glamis, and Cawdor.”
In addition to inversions, Shakespeare purposefully keeps words apart that we generally keep together. To illustrate, consider Bassanio’s humble admission in The Merchant of Venice: “I owe you much, and, like a wilful youth,/That which I owe is lost” (I, i, ll. 146-147). The phrase, “like a wilful youth,” separates the regular sequence of “I owe you much” and “That which I owe is lost.” To understand more clearly this type of passage, the reader could rearrange these word groups into our conventional order: I owe you much and I wasted what you gave me because I was young and impulsive. While these rearranged clauses will sound like normal English, and will be simpler to understand, they will no longer have the desired poetic rhythm, and the emphasis will now be on the wrong words.
As we read Shakespeare, we will find words that are separated by long, interruptive statements. Often subjects are separated from verbs, and verbs are separated from objects. These long interruptions can be used to give a character dimension or to add an element of suspense. For example, in Romeo and Juliet Benvolio describes both Romeo’s moodiness and his own sensitive and thoughtful nature:
I, measuring his affections by my own,
Which then most sought, where most might not be found,
Being one too many by my weary self,
Pursu’d my humour, not pursuing his,
And gladly shunn’d who gladly fled from me. (I, i, ll.126-130)
In this passage, the subject “I” is distanced from its verb “Pursu’d.” The long interruption serves to provide information which is integral to the plot. Another example, taken from Hamlet, is the ghost, Hamlet’s father, who describes Hamlet’s uncle, Claudius, as
…that incestuous, that adulterate beast,
With witchcraft of his wit, with traitorous gifts—
O wicked wit and gifts, that have the power
So to seduce—won to his shameful lust
The will of my most seeming virtuous queen. (I, v, ll. 43-47)
From this we learn that Prince Hamlet’s mother is the victim of an evil seduction and deception. The delay between the subject, “beast,” and the verb, “won,” creates a moment of tension filled with the image of a cunning predator waiting for the right moment to spring into attack. This interruptive passage allows the play to unfold crucial information and thus to build the tension necessary to produce a riveting drama.
While at times these long delays are merely for decorative purposes, they are often used to narrate a particular situation or to enhance character development. As Antony and Cleopatra opens, an interruptive passage occurs in the first few lines. Although the delay is not lengthy, Philo’s words vividly portray Antony’s military prowess while they also reveal the immediate concern of the drama. Antony is distracted from his career, and is now focused on Cleopatra:
…those goodly eyes,
That o’er the files and musters of the war
Have glow’d like plated Mars, now bend, now turn
The office and devotion of their view
Upon a tawny front.… (I, i, ll. 2-6)
Whereas Shakespeare sometimes heaps detail upon detail, his sentences are often elliptical, that is, they omit words we expect in written English sentences. In fact, we often do this in our spoken conversations. For instance, we say, “You see that?” when we really mean, “Did you see that?” Reading poetry or listening to lyrics in music conditions us to supply the omitted words and it makes us more comfortable reading this type of dialogue. Consider one passage in The Merchant of Venice where Antonio’s friends ask him why he seems so sad and Solanio tells Antonio, “Why, then you are in love” (I, i, l. 46). When Antonio denies this, Solanio responds, “Not in love neither?” (I, i, l. 47). The word “you” is omitted but understood despite the confusing double negative.
In addition to leaving out words, Shakespeare often uses intentionally vague language, a strategy which taxes the reader’s attentiveness. In Antony...

Table of contents

  1. Cover Page
  2. Title Page
  3. Section One: Introduction
  4. Back Cover