ACT ONE
Scene One ā The Doctor
A small medieval room, lined with books. FAUSTUS revealed.
FAUSTUS. Settle thy studies, Faustus, and begin
To sound the depth of that thou wilt profess:
Having commencād, be a divine in show,
Yet level at the end of every art,
And live and die in Aristotleās works.
Sweet Analytics, ātis thou hast ravishād me!
āBene disserere est finis logices.ā
Is to dispute well logicās chiefest end?
Affords this art no greater miracle?
Then read no more; thou hast attainād that end:
A greater subject fitteth Faustusā wit:
Be a physician, Faustus; heap up gold,
And be eternizād for some wondrous cure:
āSummum bonum medicinae sanitasā,
The end of physic is our bodyās health.
Why, Faustus, hast thou not attainād that end?
Is not thy common talk found aphorisms?
Are not thy bills hung up as monuments,
Whereby whole cities have escapād the plague,
And thousand desperate maladies been easād?
Yet art thou still but Faustus, and a man.
Couldst thou make men to live eternally,
Or, being dead, raise them to life again,
Then this profession were to be esteemād.
Physic, farewell! Where is Justinian?
āSi una eademque res legatur duobus, alter rem, alter valorem rei, &c.ā
A pretty case of paltry legacies!
Such is the subject of the institute,
And universal body of the law:
This study fits a mercenary drudge,
Who aims at nothing but external trash;
Too servile and illiberal for me.
When all is done, divinity is best:
Jeromeās Bible, Faustus; view it well.
āStipendium peccati mors est. Ha! Stipendium, &c.ā
The reward of sin is death: thatās hard.
āIf we say that we have no sin, we deceive ourselves, and thereās no truth in us. Why, then, belike we must sin, and so consequently die.ā
Ay, we must die an everlasting death.
What doctrine call you this, Che sera, sera,
What will be, shall be? Divinity, adieu!
These metaphysics of magicians,
And necromantic books are heavenly;
Lines, circles, scenes, letters, and characters;
Ay, these are those that Faustus most desires.
O, what a world of profit and delight,
Of power, of honour, of omnipotence,
Is promisād to the studious artizan!
All things that move between the quiet poles
Shall be at my command: emperors and kings
Are but obeyed in their several provinces,
Nor can they raise the wind, or rend the clouds;
But his dominion that exceeds in this,
Stretcheth as far as doth the mind of man;
A sound magician is a mighty god:
Here, Faustus, tire thy brains to gain a deity.
Iāve sent word to my friend Cornelius,
Requesting him today to visit me.
His conference will be a greater help to me
Than all my labours, plod I neāer so fast.
Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL.
GOOD ANGEL. O, Faustus, lay that damnĆØd book aside,
And gaze not on it, lest it tempt thy soul,
And heap Godās heavy wrath upon thy head!
Read, read the Scriptures: that is blasphemy.
EVIL ANGEL. Go forward, Faustus, in that famous art
Wherein all Natureās treasure is containād:
Be thou on earth as Jove is in the sky,
Lord and commander of these elements.
Exit ANGELS.
FAUSTUS. How am I glutted with conceit of this!
Shall I make spirits fetch me what I please,
Resolve me of all ambiguities,
Perform what desperate enterprise I will?
Iāll have them fly to India for gold,
Ransack the ocean for orient pearl,
And search all corners of the new-found world
For pleasant fruits and princely delicates;
Iāll have them read me strange philosophy,
And tell the secrets of all foreign kings;
Iāll have them wall all Germany with brass,
And make swift Rhine circle fair Wertenberg;
Iāll have them fill the public schools with silk,
Wherewith the students shall be bravely clad;
Iāll levy soldiers with the coin they bring,
And reign sole king of all the provinces;
Yea, stranger engines for the brunt of war,
Than was the fiery keel at Antwerpās bridge,
Iāll make my servile spirits to invent.
A knock on the door. Enter CORNELIUS.
Come enter here, German Cornelius,
And make me blest with your sage conference.
Know that your words have won me at the last
To practise magic and concealĆØd arts:
Yet not your words only, but mine own fantasy,
That will receive no object; for my head
But ruminates on necromantic skill.
Philosophy is odious and obscure;
Both law and physic are for petty wits;
Divinity is basest of the three,
Unpleasant, harsh, contemptible, and vile:
āTis magic, magic, that hath ravishād me.
Then, gentle friend, aid me in this attempt;
And I, that have with concise syllogisms
Gravellād the pastors of the German church,
And made the flowering pride of Wertenberg
Swarm to my problems, as the infernal spirits
On sweet Musaeus when he came to hell,
Will be as cunning as Agrippa was,
Whose shadow made all Europe honour him.
CORNELIUS. Faustus, these books, thy wit, and my experience,
Shall make all nations to canonise us.
As Indian Moors obey their Spanish lords,
So shall the spirits of every element
Be always serviceable to us two;
Like lions shall they guard us when we please;
Like Almain rutters with their horsemenās staves,
Or Lapland giants, trotting by our sides;
Sometimes like women, or unwedded maids,
Shadowing more beauty in their airy brows
Than have the white breasts of the queen of love:
If learnĆØd Faustus will be resolute.
FAUSTUS. My friend as resolute am I in this
As thou to live: therefore object it not.
CORNELIUS. The miracles that magic will perform
Will make thee vow to study nothing else.
He that is grounded in astrology,
Enrichād with tongues, well seen in minerals,
Hath all the principles magic doth require:
Then doubt not, Faustus, but to be renowmād,
And more frequented for this mystery
Than heretofore the Delphian oracle.
The spirits tell me they can dry the sea,
And fetch the treasure of all foreign wreck...