Orchids in the Moonlight (NHB Modern Plays)
eBook - ePub

Orchids in the Moonlight (NHB Modern Plays)

  1. 190 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Orchids in the Moonlight (NHB Modern Plays)

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

A dream play about two Mexican women exiled in Hollywood's maze of mirrors.

Set in Venice the day Orson Welles died, this extraordinary play relentlessly stretches the imagination with artistic reveries and supernatural fantasies.

Taken from the collection, Latin American Plays, an essential introduction to the fascinating but largely unexplored theatre of Latin America, Orchids in the Moonlight by Carlos Fuentes is 'rich in language and movement, fantasy and reality, sensuality and cruelty; as iconoclastic as the magic realist boom of the 1960s' ( Scotland on Sunday ).

The full collection features new translations of five contemporary plays written by some of the region's most exciting writers. Each play is accompanied by an illuminating interview with its author conducted by the theatre director, Sebastian Doggart, who has also selected and translated the plays and provided an introductory history of Latin American drama.

The collection also includes:

Rappaccini's Daughter by Octavio Paz
A play by the Mexican Nobel laureate.

Night of the Assassins by José Triana
A controversial Cuban play in which three siblings plot the murder of their parents.

Saying Yes by Griselda Gambaro
A grotesque comedy from Argentina about man's inhumanity to man.

Mistress of Desires by Mario Vargas Llosa
Peru's most acclaimed writer interweaves reality and fantasy in an erotically charged tale.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Orchids in the Moonlight (NHB Modern Plays) by Carlos Fuentes, Sebastian Doggart in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Drama. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2017
ISBN
9781780019536
Subtopic
Drama
ORCHIDS IN THE MOONLIGHT
by Carlos Fuentes
Production Notes
1)Both women are of an indefinite age, between thirty and sixty years old. At some moments they are closer to the first age; at others, to the second. Throughout the play, DOLORES dresses like a stylised Mexican campesina: plaits gathered round her head in a bun tied together by rose-coloured ribbons, bougainvilleas behind her ears, rustic clothes made of percale, ankle-length boots and a shawl. MARIA, on the other hand, changes costume several times. The physical characteristics of the women are not fixed. Ideally, the roles will be played by MarĂ­a FĂ©lix1 and Dolores del RĂ­o.2 Even more ideally, they will alternate in the roles. In their absence, they can be played by actresses who are like them: tall, slender, dark, with distinctively sculpted bones, especially in the face: high and shining cheekbones, sensual lips quick to laughter and anger, defiant chins and combative eyebrows. This does not prevent the perversion, if necessary, that the roles should be played by two rosy-cheeked, blond, plump women. As a last resort, and in the absence of all the above-mentioned possibilities, the protagonists can be two men.
2)The set is conceived as a territory shared and constantly disputed by the two women. MARIA identifies with the style of certain objects and decorations: white bear skins, a white satin divan, a wall of mirrors. DOLORES stresses her possession of rustic Mexican furniture, paper flowers and clay piggy banks. Each possesses, on opposite sides of the set, a small altar dedicated to herself on which are photographs, posters of old films, little statues and other prizes. The common territory is a vast wardrobe upstage, made up of mobile clothes rails like the ones found in hotels and receptions. Hanging there are all types of clothes imaginable, from crinoline to sarong, from the customary national dress of Mexico to Emmanuel Ungaro’s latest collection. They are all costumes that the two actresses have used during their long screen careers. Downstage left is a metallic, prison-like door. Centre-stage, in front of the wardrobes, is a white toilet with a white telephone on the seat. C.F., 1982
Orchids in the Moonlight was written in 1982. This translation was first staged by the Southern Development Trust on 9 August 1992 in the Teatro Nacional, Havana, Cuba, and then had its British premiere at the Richard Demarco Gallery Theatre, Edinburgh on 17 August 1992.
MARIA
Tanya Stephan
DOLORES
Tami Hoffman
FAN
Simon Taylor
Director Sebastian Doggart
Designer Clare Brew
Producers Pippa Harris & Ian J. Clarke
Characters
MARIA
DOLORES
THE FAN
NUBIAN SLAVE GIRLS
MARIACHIS
Setting
Venice, the day Orson Welles died.3
The area lit is downstage centre. DOLORES sits next to a walnut colonial table, covered by a worn paper tablecloth, earthenware crockery from Tlaquepaque, paper flowers and a jug of fresh water. DOLORES stares intently at the audience for thirty seconds, first quite challengingly, arching her eyebrows; but gradually losing her self-confidence, lowering her gaze and looking to her left and right as if she were expecting someone. Eventually, her hands trembling, she pours herself a cup of tea, raises it to drink, looks back at the audience, again first challengingly, then in terror. She drops the cup noisily and stifles a piercing scream, the theatricality of which is drowned out by real tears. She groans several times, throwing her head back against the chair, raising one hand to her brow, covering her mouth with the other, trembling. From between the clothes rails upstage MARIA appears, slowly, moving with the enormous contained tension of a panther. Her dark flowing hair falls over the fur collar of a gown of thick brocade, which looks copied from the czar’s robes in Boris Godunov. MARIA walks towards DOLORES, adopting an air of pragmatism; she arranges her hair, puts on the gown and kisses DOLORES from behind. DOLORES responds to MARIA’s embrace by stroking her hands and trying to move her face closer towards her.
MARIA. It’s very early. What’s wrong?
DOLORES. They didn’t recognise me.
MARIA. Again?
DOLORES. I was sitting here having my breakfast, and they didn’t recognise me.
MARIA sighs and kneels down to pick up DOLORES’ cup and breakfast plate. The helpless trembling of DOLORES’ voice is replaced by a very faint tone of supremacy. MARIA’s presence is enough to cause this.
DOLORES. They recognised me before.
MARIA. Before?
DOLORES looks scornfully at MARIA kneeling down.
DOLORES. They asked for my autograph.
MARIA. Before.
DOLORES. I couldn’t go out to a restaurant without a crowd gathering to look at me, undressing me with their eyes, asking for my autograph . . .
MARIA. We haven’t gone out. (DOLORES looks at MARIA, silently interrogating her.) I mean we’re alone.
DOLORES. Where?
MARIA. Here. In our apartment. Our apartment in Venice.
She pronounces the proper name in an atrocious imitation of an English accent: Ve-Nice, Vi- Nais.
DOLORES (correcting her patiently). VĂ©-nice, VĂ©-Niss. How do you say Niza in French?
MARIA. Nice.
DOLORES. Well, now you add a Ve. Ve-Nice.
MARIA. The point is, we’re alone here and we haven’t gone out. Don’t confuse me.
Amazed, DOLORES crouches down to get closer to MARIA’s face.
DOLORES. Can’t you see them in front there, sitting down looking at us?
MARIA. Who?
DOLORES stretches out her arm dramatically towards the audience. But her wounded and secretive voice seems out of tune with her choice of words.
DOLORES. Them. The audience. Our audience. Our faithful audience who have paid in ready money to see us and applaud us. Can’t you see them sitting in front there?
MARIA laughs, checks herself so as not to offend DOLORES, tosses her head and starts to take off DOLORES’ Indian sandals.
MARIA. Let’s get dressed.
DOLORES. I’m ready now.
MARIA. No. I don’t want you to go out barefoot. (She puts her cheek next to DOLORES’ naked foot.) You hurt yourself last time.
DOLORES. A thorn. That’s nothing. You took it out for me. I love it when you take care of me.
MARIA kisses DOLORES’ naked foot. DOLORES strokes MARIA’s head.
DOLORES. Where are you going to take me today?
MARIA. First promise me that you won’t go out barefoot again. You’re not a Xochimilco Indian. You’re a respectable lady who can hurt her feet if she goes out into the streets with no shoes on. Promise?
DOLORES (nodding). Where are you going to take me today?
MARIA. Where would you like to go?
She starts to put some old-fashioned boots on DOLORES.
DOLORES. Not to the studios.
MARIA. To the film museum?
DOLORES. No, no. It’s the same. They don’t recognise us. They say we’re not us.
MARIA. So what? We don’t have to be announced.
DOLORES. They just don’t treat us the way they did before, they don’t reserve the best seats for us . . .
MARIA. So what? We sit in the darkness and we see ourselves on the screen. That’s what matters.
DOLORES. But they don’t see us now.
MARIA. That’s better. That way we see ourselves like the others see us. Before we couldn’t. Remember? Before we were divided, looking at ourselves on the screens like ourselves while the audience was divided, wondering: shall we watch them on the screen or shall we watch them watching themselves on the screen?
DOLORES. I think the most intelligent preferred to watch us while we were watching ourselves.
MARIA. Yes? Why?
DOLORES. Well, because they could see the film again many times, and many years after the opening night. On the other hand, they could only see us that night, the night of the premiĂšre. Remember? Wilshire Boulevard . . .
MARIA. The Champs Elysées . . .
DOLORES. The spotlights, the photographers, the autograph hunters . . .
MARIA. Our cleavages, our pearls, our white foxfurs.
DOLORES. Our fans.
MARIA (interrupted from her dream). Our elephants?
DOLORES (condescendingly). Our admirers, o...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title Page
  3. Contents
  4. An Introduction to Latin American Theatre
  5. Select Bibliography
  6. Orchids in the Moonlight
  7. Interview with Carlos Fuentes
  8. Copyright and Performing Rights Information