The Ode
eBook - ePub

The Ode

  1. 90 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

The Ode

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

First published in 1974, this book provides a helpful overview to the ode. After introducing the reader to classical odes, it goes on to trace the development of two major types: the Pindaric ode and the Horatian ode. The book concludes with a study of odes from the nineteenth and twentieth-centuries.

This book will be of particular interest to those studying poetry, verse form and literature more generally.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access The Ode by John D. Jump in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2017
ISBN
9781351630443
Edition
1

1

Classical Models

In the long, extravagant, and highly entertaining scene that dominates Act IV of Love’s Labour’s Lost, an eavesdropper spies on an eavesdropper who spies on an eavesdropper who spies on Dumaine. All four have broken a solemn if absurd vow by falling in love, and the perfidy of each soon becomes known to all. Dumaine, entering last, is overheard by the other three when he sighs out his love for Katharine and says, ‘Once more lie read the Ode that I haue writ’ (IV. iii. 97). He proceeds to do so.
His ‘Ode’ turns out to be a short love-lyric giving fanciful expression to his personal predicament. It is quite unlike anything that we should incline to call an ode today. Shakespeare uses the word on one other occasion. In As You Like It, III. ii. 352–5, the disguised Rosalind teases the love-sick Orlando by saying, ‘There is a man haunts the Forrest, that abuses our yong plants with caruing Rosalinde on their barkes; hangs Oades vpon Hauthornes, and Elegies on brambles; all (forsooth) de[i]fying the name of Rosalinde.’ These ‘Oades’, too, are slighter things than the title would now lead us to expect.
If a twentieth-century English reader were asked to name a few odes, Andrew Marvell’s ‘Horatian Ode upon Cromwel’s Return from Ireland’, William Wordsworth’s ‘Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood’, and John Keats’s ‘Ode to a Nightingale’ would probably come early in his list. These are all longer and weightier poems than Dumaine and Rosalind have in mind; they are reflective, philosophical, descriptive.
Epithets such as these would be too much for the modest piece of verse that was the first in English to be dignified by the label, ‘Ode’. In 1582, Thomas Watson, a minor poet who later became a friend of Christopher Marlowe, published his ‘
. He does not call any of his poems odes, though he does introduce the term several times in his explanatory notes; but a commendatory poem which a friend prefixed to his collection carries the title ‘An Ode, written to the Muses Concerning this Authour’. It is short: eighteen iambic pentameters, rhymed as three sestets each consisting of a quatrain followed by a couplet. It takes the form of an earnest invitation to the Muses, the ‘sacred Nymphes, Apolloes sisters faire’, to reside in Britain as Watson’s guests. In theme, form, and manner, it is closer to the ode as we now understand it than are the poems of which Dumaine and Rosalind were to speak in the following decade.
But the phrase ‘the ode as we understand it’ covers a wide area of divergent and conflicting opinions. With exemplary honesty, the Oxford Dictionary reflects these in its definition: ‘A rimed (rarely unrimed) lyric, often in the form of an address; generally dignified or exalted in subject, feeling, and style, but sometimes (in earlier use) simple and familiar (though less so than a song)’. Here the adverbs, ‘often’, ‘generally’, and ‘sometimes’, and the first and last of the three parentheses, serve to blur a definition that would be unacceptable if it were sharp.
A swift review of a few other attempts at definition will further illustrate the difficulties. Edmund Gosse takes as an ode ‘any strain of enthusiastic and exalted lyrical verse, directed to a fixed purpose, and dealing progressively with one dignified theme’; William Sharp suggests ‘that any poem finely wrought, and full of high thinking, which is of the nature of an apostrophe, or of sustained intellectual meditation on a single theme of general purport, should be classed as an ode’; Robert Shafer, who quotes both of these in his English Ode to 1660, requires ‘that a true ode be a lyrical poem, serious in tone and stately in its structure; that it be cast in the form of an address; that it be rapid in style, treating its subject with “brevity and variety”; and that its unity be emotional in character’ (p. 3); and George N. Shuster, after quoting further attempts in his English Ode from Milton to Keats, declares that the ‘element of address is of no especial significance, being merely a reflection of the classical influence’, and for the purposes of his treatise takes an ode to be ‘a lyric poem derived, either directly or indirectly, from Pindaric models’ (pp. 11–12).
This last phrase offers us a useful clue. Many English odes belong to a tradition stemming from the work of the Classical Greek poet, Pindar, and many others belong to a tradition stemming from that of the Classical Latin poet, Horace. The two traditions can mingle, Horace himself having become something of a Pindarist. From the Romantic period onwards, we lose sight of each for long stretches; but, before that period, if they are often inseparable they are rarely indistinguishable.
Shuster would add two other great exemplars: the Greek, Anacreon; and King David the Psalmist. Anacreon’s influence has been considerable, but it appears in songs and short lyrics rather than in odes; and, while the Psalmist has provided a pervasive inspiration throughout much of our literature, he has not influenced the actual form of our odes. Pindar and Horace remain for our purposes the two dominant figures. By examining the tradition descending from each, we shall be helping ourselves to a clearer understanding of the range and variety of poetic achievement possible in the ode. We must start with Pindar and Horace themselves.

PINDAR

In the seventh and sixth centuries before Christ, Greek lyrics, or poems to be sung to the lyre, took two forms. There were monodies, sung by single persons, and choral odes, sung by choirs. If we may judge by the fragments in which their works have come down to us, Alcaeus and Sappho were among the finest monodists. But our main concern is with the choral odes.
These had originated in religious celebrations and were performed at festivals and on other important occasions, human and divine. They normally included four elements: prayers or praise to the gods, stories or myths from the heroic past, moral maxims, and personal references appropriate to the circumstances of the performance. Their tone was grave and dignified.
Naturally, they developed differently in the hands of different poets. Though the extant writings of Aleman and Stesichorus are tantalizingly fragmentary, critics have felt able to speak of the freshness and charm of the former and the heroic temper of the latter. To a third poet, Simonides, is ascribed the shaping of the epinician ode, the choral song in honour of a victory in the Olympic or other games. This was to find its greatest exponent in Pindar (518 B.C.–c. 438 B.C.).
The games are little more than Pindar’s point of departure. From them he invariably proceeds with little or no delay to matters of wider scope and deeper significance. Men win in the games, he believes, because they have natural talent, develop it by hard toil, and enjoy the favour of the gods. Life everywhere owes its splendour to just such high endeavour as they manifest. Their successes bring them exhilaration and exaltation, an extension and enrichment of consciousness, a dazzling glory, and a sort of immortality in the memory of an admiring posterity.
For if any man delights in expense and effort
And sets in action high gifts shaped by the Gods,
And with him his destiny
Plants the glory which he desires,
Already he casts his anchor on the furthest edge of bliss,
And the Gods honour him.
(‘Isthmian VI’: trans. Bowra)
Seeing this significance in sporting triumphs, Pindar is a deeply religious poet.
The restriction of his immediate subject-matter does not prevent him from displaying considerable enterprise and boldness in his handling of details. He introduces myths which he has chosen for their relevance to his themes or patrons or both. He handles these myths briefly and allusively, often leaving his reader or hearer to supply links between the topics on which he touches and to guess intentions which he does not declare. His boldness and swiftness show, too, in his syntax and in his choice of words. But he always works within regular metrical and stanzaic limits. Thirty-eight of his forty-four epinician odes are written in triads. Each triad consists of three stanzas: strophe, antistrophe, and epode. In any single ode, all the strophes and antistrophes have one and the same metrical form. The metrical form of the epodes differs from this, but it remains the same for all the epodes in the poem. The triadic form, said to have been invented by Stesichorus, was a favourite not only with Pindar but also with his contemporary and rival, Bacchylides. It relates to the dancing which accompanied the singing of an ode; during the strophe and antistrophe the chorus would be in movement, while during the epode it would be at rest.
Pindar was both a painstaking craftsman and an ardent believer in the need for inspiration. The Greeks felt that he sometimes failed to maintain the elevation and magnificence of his best writing. But this did not prevent them from considering him their greatest lyric poet.

HORACE

Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65 B.C.–8 B.C.) lived four hundred and fifty years later, at a time when a monarchical order was displacing the old republican order in Rome. He served as an officer in the republican army that suffered defeat at Philippi and has left in one of his odes a cheerfully self-depreciatory allusion to his jettisoning his shield in the flight. Before long he made his peace with the new authorities, and through his patron and friend Maecenas he became favourably known to Augustus himself.
Horace was no fanatic. He enjoyed a quiet life and practised a moderate, though quite unspeculative, Epicureanism. He was a keen observer, and in his poetry he raised worldly common sense to the level of wisdom. In his Satires, he does what Ben Jonson was later to profess to do, that is, he sports with human follies, not with crimes. He is equally cool and poised in his Epistles, easy and elegant poems of manners and society.
Some of the characteristic qualities of his Odes may be suggested to readers who have little Latin by the example of a poem which John Milton translated into English. In this, Horace addresses the inconstant Pyrrha, whose latest lover fondly hopes that she will remain always free and amiable. In fact, she will change as completely as the sea changes when dark winds bring storms. Horace pities those to whom she still seems fair. He has himself narrowly escaped drowning, and a votive tablet on the temple wall shows that he has hung up his wet garments as an offering to Neptune.
Quis multa gracilis te puer in rosa
Perfusus liquidis urget odoribus
Grato, Pyrrha, sub antro?
Cui flavam religas comam,
Simplex munditiis? heu quotiens fidem
Mutatosque deos flebit et aspera
Nigris aequora ventis
Emirabitur insolens,
Qui nunc te fruitur credulus aurea,
Qui semper vacuam, semper amabilem
Sperat, nescius aurae
Fallacis. Miseri, quibus
Intemptata nites. Me tabula sacer
Votiva paries indicat uvida
Susp...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Title Page
  4. Copyright Page
  5. Table of Contents
  6. GENERAL EDITOR’S PREFACE
  7. 1 CLASSICAL MODELS
  8. 2 PINDARIC ODES
  9. 3 HORATIAN ODES
  10. 4 NINETEENTH-CENTURY ODES
  11. 5 SOME TWENTIETH-CENTURY ODES
  12. SELECT BIBLIOGRAPHY
  13. INDEX