The Crosslinguistic Study of Language Acquisition
eBook - ePub

The Crosslinguistic Study of Language Acquisition

Volume 4

  1. 472 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

The Crosslinguistic Study of Language Acquisition

Volume 4

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Continuing the tradition of this series, which has become a standard reference work in language acquisition, Volume 4 contains chapters on three additional languages/language groups--Finnish, Greek, and Korean. The chapters are selective, critical reviews rather than exhaustive summaries of the course of development of each language. Authors approach the language in question as a case study in a potential crosslinguistic typology of acquisitional problems, considering those data which contribute to issues of general theoretical concern in developmental psycholinguistics and linguistic theory. Each chapter, therefore, provides the following:
* Grammatical Sketch of Language. Brief grammatical sketch of the language or language group, presenting those linguistic facts which are relevant to the developmental analysis.
* Sources of Evidence. Summary of basic sources of evidence, characterizing methods of gathering data, and listing key references.
* Overall Course of Development. Brief summary of the overall course of development in the language or language group, giving an idea of the general problems posed to the child in acquiring a language of this type, summarizing typical errors, domains of relatively error-free acquisition, and the timing of acquisition--areas of the grammar that show relatively precocious or delayed development in crosslinguistic perspective.
* Data. Specific developmental aspects of the language examined in depth, depending on each individual language and available acquisition data.
* Conclusions. An interpretive summary of theoretical points raised above, attending to general principles of language development and linguistic organization suggested by the study of a language of this type, plus comparisons with development of other languages.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access The Crosslinguistic Study of Language Acquisition by Dan Isaac Slobin, Dan Isaac Slobin in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Personal Development & Writing & Presentation Skills. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2014
ISBN
9781317785804
1
Issues in the Acquisition of Estonian, Finnish, and Hungarian: A Crosslinguistic Comparison
Lisa Dasinger
University of California, Berkeley
1. Introduction
2. Descriptive Sketch of Estonian, Finnish, and Hungarian
2.1. Phonology
2.1.1. Phonemes
2.1.2. Word Stress
2.1.3. Phonological Alternations
2.1.3.1. Quantity
2.1.3.2. Vowel Harmony
2.2. Morphology
2.2.1. Nominal System
2.2.1.1. Nominal Cases
2.2.2. Verbal System
2.3. Morphophonemics
2.3.1. Gradation
2.3.2. Other Morphophonological Rules and Classes
2.4. Word Order
2.5. Summary: Convergences and Divergences
3. Sources of Evidence
4. Data
4.1. Early Acquisition
4.1.1. Quantity
4.1.2. Vowel Harmony
4.2. Error-Free Acquisition
4.2.1. Word Segmentation
4.2.2. Ordering of Bound Morphemes
4.3. Prolonged Acquisition
4.3.1. Locative Development
4.3.1.1. Theoretical and Grammatical Background
4.3.1.2. Deictic Adverbs
4.3.1.3. Locative Cases
4.3.1.4. Locative Postpositions
4.3.1.5. Language-Specific Influences
4.3.2. Morphophonology
4.3.2.1. Finnish
4.3.2.2. Hungarian: A Comparison with Finnish
5. Conclusion
1. Estonian, Finnish, and Hungarian Acquisition
1. INTRODUCTION
Estonian (eesti keel), Finnish (suomi), and Hungarian (magyar) are members of the Finno-Ugric family of languages. Estonian and Finnish belong to the Finnic branch, more specifically, Balto-Finnic, which also includes Ingrian, Karelian, Livonian, Ludian, Olonetsian, Vepsian, and Votian. The Permic and Volgaic branches consist of Zyryan (Komi) and Votyak (Udmurt) and Cheremis (Mari) and Mordvinian, respectively. Lappish (Saami) is taken to represent a separate branch of Finnic (see, e.g., Itkonen, 1955; Ravila, 1935). In the Ugric branch are Hungarian and the Ob-Ugric languages, Vogul (Mansi) and Ostyak (Khant), whose present status as sub-branches, rather than separate main branches of Finno-Ugric, has been disputed (Comrie, 1981). The Finno-Ugric languages form one part of the superordinate structure Uralic, with Samoyedic constituting the smaller branch.
Table 1 provides figures for the numbers of speakers and main areas of distribution of each language, as furnished by the Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Helsinki (1993).1 Estonian, Finnish, and Hungarian are not only the most highly represented languages, based on the number of people who speak them, but are also the only languages which constitute the primary tongue for the people in the countries in which they are spoken.2 The people also claim the status of being the most highly incorporated into the European cultural and economic community. For the purposes of the present chapter, they are the only languages of the Finno-Ugric group, to the best of my knowledge, for which published acquisition studies are available.3 Unfortunately, a handful of Finno-Ugric languages—namely Livonian, Votian, and Ingrian—are spoken by so few nowadays that they may never bear the fruits of acquisition research.
TABLE 1
Number and Areal Distribution of Speakers of Finno-Ugric Languages
Language
Number of Speakers
Area of Distribution
Finnic
Balto-Finnic
Livonian
very fewa
Latvia
Estonian
1,000,000
Estonia and adjacent areas
Votian
very few
Russia
Finnish
5,000,000
Finland and adjacent areas
Ingrian
300
Russia
Karelian and Olonetsian
70,000
Russia, Finland
Ludian
5,000
Russia
Vepsian
6,000
Russia
Lappish
34,900
Norway, Sweden, Finland, Russia
Permic
Votyak
500,000
Russia
Zyryan
350,000
Russia
Volgaic
Cheremis
550,000
Russia
Mordvinian
750,000
Russia
Ugric
Hungarian
14,000,000
Hungary and adjacent areas
Ob-Ugric
Vogul
3,000
Russia (extinct), Siberia
Ostyak
13,000
Siberia
aThe number of Livonians and Votians is listed as 150 and 30, respectively, by Lehtinen (1990).
The genetic affinity of Hungarian with the Finnic languages was definitively established as early as 1799, with the publication Affinitas linguae Hungaricae cum linguis fennicae originis (Grammatical proof of the affinity of the Hungarian language with languages of fennic origin) by SĂĄmuel Gyarmathi. Despite the genetic relationship, Estonian and Finnish on the one hand, and Hungarian on the other, are in many respects radically different from each other in phonology, syntax, morphology, and lexicon. This is not surprising, considering the fact that the split between Proto-Finnic and Proto-Ugric is postulated to have occurred sometime around the end of the third millennium B.C., or even earlier (see, e.g., HajdĂș, 1972). In fact, we can say of the language group as a whole that it does not lend itself to typological pigeonholing; the languages which constitute it represent a rather heterogeneous set. A prime example of this lack of homogeneity is in the area of basic word order, some languages preferring verb-final order (e.g., the Ob-Ugric languages), others verb-medial (e.g., the Balto-Finnic languages), and yet a third group having two basic word orders (e.g., Hungarian).
Nevertheless, the lack of homogeneity does not preclude the making of interesting crosslinguistic comparisons between the languages of this group. As we shall see, the relatively close relationship between Estonian and Finnish allows for comparisons in which small degrees of variation in the expression of grammatical categories present the researcher with a valuable research tool in unraveling similarities and differences in acquisition. Further, Hungarian’s extensive case system evidences striking similarities to those of Estonian and Finnish in both the kinds of grammatical distinctions which are encoded and the general morphological means for expressing them, despite the fact that much of this system developed entirely independently, after the Finno-Ugric split (see, e.g., Abondolo, 1987; Comrie, 1988). Needless to say, each language presents relatively unique characteristic features which serve to expand our understanding of child language learning and development. These issues are taken up in the data section, which presents a group of strategically selected areas of acquisition as small comparative case studies. The language family as a whole will be returned to in the concluding section, where suggestions for further research are offered.
2. DESCRIPTIVE SKETCH OF ESTONIAN, FINNISH, AND HUNGARIAN
Descriptive sketches of Finnish and Hungarian are provided by the authors of the corresponding chapters in these volumes (see Toivainen, this volume, for Finnish, and MacWhinney, 1985, volume 2, for Hungarian). In order to illuminate the place of Estonian in relation to these languages, and the similarities and differences which constitute some of the core issues for their comparative acquisition, some grammatical features of Finnish and Hungarian already described in the aforementioned chapters are necessarily repeated, sometimes with magnification of the level of detail where close comparisons warrant this. The focus of this section is therefore on features which are directly relevant to issues of crosslinguistic research, some of which will be specifically addressed later in the light of available data. Although the focus of this section is on the main areas of contrast, I have endeavored to give a sense of the overall flavor of these languages, with a slant toward Estonian and Finnish, in order to illustrate some of the fine-grained comparisons possible with these two languages.
General overviews of the Finno-Ugric family and chapters on specific languages within the group can be found in Comrie (1981, 1987), Sinor (1988), and Tauli (1966). Comrie (1987), in his edited volume, presents an overview of the Finno-Ugric languages in his chapter “Uralic languages” (see also Comrie’s contribution in Sinor, 1988), which includes individual chapters on Finnish (Branch, 1987) and Hungarian (Abondolo, 1987). The most complete monograph-length grammar of Finnish for the English reader is Karlsson (1983), which can be supplemented by Hakulinen (1961), who addresses both diachronic and synchronic aspects, and Sulkala and Karjalainen (1992), for a more typologically oriented perspective.
The availability of comprehensive Hungarian grammars in English is limited. MacWhinney’s (1985) textbook suggestion of BĂĄnhidi, JĂłkay, and SzabĂł (1965) can be substituted by Lotz’s (1939) reference grammar for readers of German. BenkƑ and Imre (1972) provide an edited collection which contains a grammatical overview chapter by KĂĄroly (1972). More recently, the first volume of the four-volume series entitled Approaches to Hungarian, edited by Kenesei (1985), is a nontheoretical introduction to the major features of the language, the later volumes taking up topics within specific theoretical approaches (Kenesei, 1987, 1990; Kenesei & PlĂ©h, 1993).
With regard to Estonian, Raun and Saareste’s (1965) Introduction to Estonian linguistics is a general work with sections on grammar, aspects of the history of the language, its study, and dialectology. Tauli (1973, 1983) contributes a rather idiosyncratic two-volume work on Estonian; Part I covers the topics of phonology, morphology, and word formation, and Part II is devoted to syntax. I have also found the two Estonian textbooks, Oinas (1966) and Oser and Salasoo (1992), and Aavik’s grammatical survey contained in the Estonian-English dictionary compiled by Saagpakk (1982) useful resources. Matthews (1954) is an article-length account of the major features of the Estonian language.
2.1. Phonology
2.1.1. Phonemes
The phoneme inventory for Hungarian is presented in MacWhinney (1985). Estonian and Finnish share some features with Hungarian, particularly in the vowel system (e.g., the presence of the front rounded vowels ö and ĂŒ), but present a rather different profile with respect to their consonantal inventories, which are much less extensive than that in Hungarian (e.g., Hungarian has four affricates and a system of voiced/voiceless oppositions). Estonian and Finnish also contain a large number of diphthongs (16 in Finnish and around 20 in Estonian), a feature which does not occur in standard Hungarian apart from its presence in some words of foreign origin, but which is found in many dialects. Tables 2 and 3 lay out the phoneme inventory of Estonian (from Raun & Saareste, 1965), which is so close to Finnish that we need only remark cursorily on the divergences (see below).4 With respect to Estonian orthography, the palatalized series /tâ€Č sâ€Č nâ€Č lâ€Č/does not receive distinct representation, and the vowel /Ă«/ is signified by Ă”. The phonemes /f/ and /ĆĄ/ entered the language through recent loanword borrowings, but have become fully integrated into the Estonian sound system, as evidenced by their participation in quantitative alternation (see section 2.3.1).
TABLE 2
Estonian Consonants
images
Source: Raun and Saareste (1965).
The differences between Estonian and Finnish lie in Finnish’s lack of the palatalized series and the mid-central or back unrounded vowel /Ă«/ and the presence of the morphologically conditioned voiced stop /d/. Orthographic convention substitutes the Estonian letter ĂŒ for y. Thus, the word for the numeral ‘one’ is written ĂŒks in Estonian but yksi in Finnish. Estonian orthography, like that of Finnish and Hungarian, is close to phonemic, excluding only the indication of stress, palatalization, and some distinctions between the long and overlong duration.
2.1.2. Word Stress
In all three languages, main word stress falls on the first syllable, except in some loanwords in Estonian and certain emotive expressions, for example, Finnish oho ‘oops’ and Estonian aitĂ€h /aitĂ€hh/ ‘thanks’, where primary stress falls on the second syllable. This prosodic feature may facilitate word segmentation (see Peters, 1981, 1983, 1985, 1997, for a treatment of this topic with respect to the acquisition of different languages).
2.1.3. Phonological Alternations
TABLE 3
Estonian Vowels
images
Source: Raun and Saareste (1965).
Of particular interest to the child language researcher are two phonological alternations which are among the main characteristic features of the three languages under study, namely quantity, or duration, and vowel harmony. A third alternation, gradation, will be discussed in section 2.3.1 in the section on morphophonolog...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Title Page
  4. Copyright Page
  5. Table of Contents
  6. Preface
  7. Contributors
  8. 1 Issues in the Acquisition of Estonian, Finnish, and Hungarian: A Crosslinguistic Comparison
  9. 2 The Acquisition of Finnish
  10. 3 The Acquisition of Greek
  11. 4 The Acquisition of Korean
  12. Author Index
  13. Subject Index