Bilingualism in the Primary School
eBook - ePub

Bilingualism in the Primary School

A Handbook for Teachers

  1. 174 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Bilingualism in the Primary School

A Handbook for Teachers

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Over the past few years bilingualism has come to be seen not as a hinderance to assimiliation but as an asset which, properly nurtured, will benefit children's linguistic awareness, cultural sensitivity and cognitive functioning. Bilingualism in the Primary Classroom gives primary teachers a window on the experience of the bilingual children in their care and by doing so helps them to make the most of what the children and their parents have to offer as well as giving them a good start in the National Curriculum. Many of the contributors to the book are themselves bilingual and are thus able to understand the children's experience from within, but they are also particularly careful to show monolingual teachers how they too can make use of children's mother tongue experience. The book is based throughout on rich case study material of individual children at various stages on the bilingual spectrum.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Bilingualism in the Primary School by Richard Mills,Jean Mills in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Pedagogía & Educación general. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2002
ISBN
9781134879724
Edition
1

Section II
Assessment of and through language

Chapter 3
Monolingual teachers assessing bilingual children

Jean Mills

EDITORS’ INTRODUCTION

This chapter serves as a general introduction to those which follow and which focus on specific situations. Any assessment is problematic and one could develop this declension by saying: assessment is difficult; oral assessment is very difficult; bilingual assessment is extremely difficult.
The term ‘assessment’ itself requires definition. Do we mean assessment of abilities, such as maths concepts, by using mother tongue? Or do we mean, the assessment of an individual’s language skills in English and in mother tongue? Whichever aspect is chosen, it is still important to examine the basic premises that underlie any assessment, namely, what is ‘good practice’ in this area? Obviously, in assessing bilingual children, the same issues will occur, but there will be the added complications of cultural relevance; the influence of particular contexts; the nature of children’s abilities in their different languages.
Comfort is offered to teachers who do not share the languages of the children they teach. (Such teachers, of course, may, or may not, be monolingual.) Again, the recommendation is ‘back to basics’, i.e. to call upon those skills of observation and reflection in which most professionals are already adept. Teachers may then note, as part of formative assessment, children’s development of language-learning strategies and, in particular, their knowledge about language (KAL). Assessment in these terms ultimately rests on the collection, and interpretation, of apparently chance remarks in a range of situations. As the examples suggest, reflection on such instances increases a teacher’s ability to develop insight into children’s language repertoire.
Without bilingual skills, teachers are trying to find the best highjumper by seeing who’s good at running.
(Monolingual teacher)
How do we, as primary school teachers, assess oral language? Do we use tick-off categories on checklists? Do we analyse transcripts of tape recordings? Do we monitor with ongoing judgements as the spoken language is uttered? Perhaps we use combinations of all these, but experience over the past twenty years indicates just how difficult the task is. (See Appendices 3 and 4).
Even the Assessment of Performance Unit (APU) surveys during the 1980s, using a fairly structured technique, only attempted to assess 11- year-olds in the primary range, and then within a circumscribed set of categories (viz. Instructing/Directing, Giving and Interpreting Information, Narrating, Describing, Discussing). How much more difficult it is to achieve anything comprehensive across the age and ability range, when children in the same class speak two or three different languages.
This chapter lays down the premises for the case studies which follow.
It attempts to give a conceptual framework to the more detailed and specific discussion in those chapters.
Where, then, can bilingual assessment begin if, by that, we mean:
  1. the assessment of specific abilities (such as maths or history concepts)through mother tongue; and
  2. the more general assessment of a child's linguistic abilities in English and mother tongue?
It begins from the same fundamental premises that good practice for monolingual children should also be good practice for bilingual children, and that basic assessment procedures will be the same for both groups, albeit with different emphases.
Here, then, are some general criteria which apply as much to multilingual, as to monolingual, classrooms.
(a) A good language classroom supports all the languages, varieties and dialects which are spoken in it.
Thus, it may be appropriate for children to compare their local dialect with standard English (as the National Curriculum requires, see AT1, Level 5, e; 6, d); to write explanations of dialect words; to carry out role play in dialect and standard English.
Similarly, children who can write in scripts other than English can use these skills in any investigation of the history of writing and of alphabets.
Likewise in spoken language where, as the Cox Report indicates, the experience of language of bilingual children is ‘greater than that of their monoglot peers’ and provides ‘a focus for discussion about language forms’ (1988:58).
b) Assessment of standard English is only one dimension of a child’s all-round language abilities. Some children have a very wide linguistic repertoire, made up of several language varieties. The very term ‘bilingual’ (see the Introduction and Baetens Beardsmore 1986: Chapter 1) may obscure this, sin...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Title Page
  4. Copyright Page
  5. Table of Contents
  6. Figures and tables
  7. Contributors
  8. Acknowledgements
  9. Introduction: Setting the scene
  10. Section I Living and learning in two languages
  11. Section II Assessment of and through language
  12. Section III The bilingual experience
  13. Bibliography
  14. Index