Routledge Handbook of Communication Disorders
eBook - ePub

Routledge Handbook of Communication Disorders

  1. 438 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Routledge Handbook of Communication Disorders

About this book

The Routledge Handbook of Communication Disorders provides an update on key issues and research in the clinical application of the speech, language and hearing sciences in both children and adults.

Focusing on areas of cutting-edge research, this handbook showcases what we know about communication disorders, and their assessment and treatment. It emphasizes the application of theory to clinical practice throughout, and is arranged by the four key bases of communication impairments:

  • Neural/Genetic Bases
  • Perceptual-Motor Bases
  • Cognitive-Linguistic Bases
  • Socio-Cultural Bases.

The handbook ends with an integrative section, which looks at innovative ways of working across domains to arrive at novel assessment and treatment ideas. It is an important reference work for researchers, students and practitioners working in communication science and speech and language therapy.

Trusted byĀ 375,005 students

Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.

Study more efficiently using our study tools.

Information

Publisher
Routledge
Year
2015
eBook ISBN
9781136737633

Section III Cognitive and linguistic-discourse systems of communication impairments

DOI: 10.4324/9780203569245-18

15 WHAT BILINGUALISM TELLS US ABOUT PHONOLOGICAL ACQUISITION

Elena Babatsouli and David Ingram
DOI: 10.4324/9780203569245-19
The study of bilingual language acquisition is a daunting area of research. First, there is the extensive number of possible language combinations. For example, suppose we restrict our initial investigations into the one hundred most linguistically diverse languages in the world. The permutation of those languages leads to 4,950 bilingual contexts. Next, each of these bilingual contexts needs to be examined for a wide range of research variables. There is the issue of when the child becomes bilingual, i.e. whether acquisition of the languages is simultaneous or dual, where simultaneous means both languages are present from birth, and dual means that the second language begins acquisition later, say from age three on. If the latter, there is the variable of which language is acquired earlier. Then we need to consider the contexts of the input in these bilingual contexts. Does the child hear one and/or both languages from a single speaker or multiple speakers? There are design issues concerning the number of necessary participants, and whether to conduct case studies or cross-sectional studies. We also have the various components of language (e.g. phonology, morphology, syntax, semantics) and the range of research questions, some of which are discussed below, to consider. When the math is done, the number of possible bilingual studies approaches one million. From this perspective, every study on bilingual language acquisition is one in a million!
This chapter reviews one piece of this daunting task, that being phonological acquisition in bilingual children. We begin with a brief discussion of the role of the lexicon in phonological acquisition, an integral role that is sometimes overlooked when the focus is restricted to just speech sounds. This is followed by an examination of when bilingual children identify and separate the input languages into two phonological systems. This is a central issue in determining the influence of bilingualism on phonological acquisition and its understanding is necessary for determining the extent to which bilingual acquisition informs our understanding of phonological acquisition. With the emergence of separation, the question arises regarding the extent and nature of interaction during the separation process. Does the language of bilingual children come to look the same as that of monolingual children and if not, to what extent are they different? We then briefly review bilingualism in relation to speech sound disorders, and the implications for typical and atypical bilingual phonological development. Lastly, we describe three examples of bilingual acquisition informing phonological acquisition in a way that studies restricted to monolingual acquisition could not.

The bilingual lexicon and phonological acquisition

The understanding of phonological acquisition in both monolingual and bilingual children involves the study of lexical development. A basic question is whether bilingual children begin with single or separate lexicons. The idea of a single vocabulary would fit if children acquired a single word for a particular concept, and avoided using words from both of the languages being acquired. The early research by Volterra and Taeschner (1978) proposed that this was the case. Later, Yavaş (1995) found that there were phonological properties of the words being acquired in the two languages that were influencing the words being used. In his study of a young Portuguese and Turkish bilingual girl, Yavaş found that the words selected by the girl were phonologically simple and she avoided words that contained more difficult sounds. Though the identification of lexical separation is no simple matter (e.g. Kehoe, 2011; Pearson et al., 1993; Stoel-Gammon, 2011; Vihman, 1985, 2014), the results lean more toward relatively early vocabulary separation, and support the view that phonological characteristics influence the acquisition of the bilingual child’s vocabulary.
Besides the question of vocabulary separation, there is the issue of how the phonological properties of the target languages influence the bilingual child’s speech acquisition. Languages differ from one another in a variety of ways, such as in their rhythm patterns, phonological inventories, and syllabic structures. For phonological studies, these differences also have to be considered in relation to the vocabulary that children acquire. For example, English has a large number of polysyllabic words, that is, words that contain three or more syllables. Their acquisition will be a challenge to English learners (James, 2006). That challenge, however, does not take place during the acquisition of the early vocabulary which tends to be a majority of simple monosyllabic words. Individual speech sounds also show variation in this regard. English children show later acquisition of ā€˜ch’ (e.g. ā€˜cheese’) and ā€˜l’ (e.g. ā€˜letter’), and this, in part, is likely influenced by their relatively low occurrence in early vocabulary. This is not the case, however, for children acquiring K’iche’, a Mayan language spoken in Guatemala. These sounds are common in early words acquired in K’iche’, and they are pronounced accurately from the onset of vocabulary acquisition (Pye, Ingram and List, 1987).
The influence of a language’s rhythm pattern and syllabic structures in relation to age of acquisition also need to be considered. English, for example, has a stress-based system where stress may occur on the first, middle or last syllable depending on the word considered. Stress acquisition in English, therefore, will eventually be a problem when the child needs to determine the rules for placing stress in these more complex words. It is not a problem, however, for early vocabulary because most early words are monosyllabic or disyllabic with stress on the first syllable (ā€˜bottle’, ā€˜mommy’ etc.). On the other hand, stress acquisition will be a problem for Russian-learning children since Russian stress placement is lexically based and needs to be learned for the individual words.
There is a trade off in complexity between English and Spanish when it comes to timing of syllables when compared to stress. Spanish timing is relatively even from syllable to syllable since Spanish does not shorten unstressed syllables while English reduces the vowel in that syllable to a schwa vowel (e.g. Spanish ā€˜maƱana’ vs. English ā€˜banana’, both stressed on the second syllable). Determining how monolingual children acquire these early word patterns is a challenging enough task. Imagine the task for the bilingual child who needs to figure them out for each language along with determining in the early stages which words belong to which language (cf. Bunta and Ingram, 2007).
In summary, the study of bilingual phonological acquisition needs to begin with a careful assessment of the phonological properties of the early target vocabulary. These characteristics will influence the rate of acquisition of individual sounds, rhythm patterns, and syllable structures. This assessment will be crucial in identifying when language separation takes place. It is also important in determining possible influences between the two languages that will help identify in turn differences in bilingual versus monolingual phonological acquisition.

One vs. two phonological systems

When does phonological separation take place? The attempts to answer this question have led to a long-standing ā€˜one versus two phonological systems’ controversy, mirroring similar arguments for the lexicon and syntax (Swain, 1972; Swain and Wesche, 1975). The earliest position on this matter was that there is an integrated phonological system initially, a proposal based on the lack of adequate phonetic evidence for 100 percent, clear-cut separation (Burling, 1959/1978; Leopold, 1949; Schnitzer and Krasinski, 1994; Vogel, 1975). Children were believed eventually to ā€˜split’ the languages (Leopold, 1953/1954, p. 141) sometime in their development. Subsequent interpretations of these studies (e.g. Krasinski, 1989) have led to a position known as the ā€˜unitary language systems hypothesis’ (Genesee, 1989).
There were already indications in the early studies, however, that the unitary hypothesis might not accurately capture the phonological organization of young bilingual children. When Leopold (1953/1954, p. 24) writes ā€œinfants … weld the double presentation [our italics] into one unified speech system,ā€ he may well be talking about two languages immaturely communicated by the child as if they were one. Burling (1959/1978) discussed the possibility that bilingual children may favor a mechanism for separating the vowels in each language, but not the consonants. Even Vogel (1975, p. 51) who is often cited as supporting the unitary hypothesis, discussed ā€œanalogous phonological/phonotactic processesā€ with differences reflecting the ā€œphonological distribution of the two languages.ā€ All of these comments are suggestive of subtle language interaction rather than one linguistic system.
The shift to a ā€˜differentiated language systems hypothesis’ (Genesee, 1989), whereby children acquire separate phonologies from the onset of word acquisition begins with Ingram (1981). In a case study of an Italian–English bilingual child, the study found differences in the child’s syllables and distribution of consonants in each language that suggested early emergent differences, even though the phonetic inventories were highly similar. This led to new studies that took a closer look for more subtle phonological differences. Separation of phonological systems has been subsequently supported with evidence on phonemes (e.g. Schnitzer and Krasinski, 1996), the voicing contrast and VOT (Deuchar and Clark, 1996; Kehoe et al., 2004), prosodic patterns...

Table of contents

  1. Cover Page
  2. Half-Title Page
  3. Title Page
  4. Copyright Page
  5. Table Of Contents
  6. Dedication
  7. Biography
  8. Introduction
  9. SECTION I Genetic, neurobiological, and neurophysiological systems of communication impairments
  10. SECTION II Perceptual-motor systems of communication impairments
  11. SECTION III Cognitive and linguistic-discourse systems of communication impairments
  12. SECTION IV Social interactional systems of communication impairments
  13. SECTION V Reaching toward systems interdependence
  14. Index

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Routledge Handbook of Communication Disorders by Ruth H. Bahr,Elaine R. Silliman in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Medicine & Health Care Delivery. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.