The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics
eBook - ePub

The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics

Foundations and Interfaces

  1. 586 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics

Foundations and Interfaces

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics is the first volume to offer a comprehensive overview of advances in Spanish Pragmatics, addressing different types of interaction and the variables, both social and linguistic, that can affect them.

Written by a diverse set of experts in the field, the handbook unifies two major approaches to the study of pragmatics, the Anglo-American and European Continental traditions. Thirty-three chapters cover in detail both pragmatic foundations (e.g. speech act theory, implicature and relevance, deixis) and interfaces with other concepts, including:

ā€¢ Discourse

ā€¢ Variation; Culture and interculture

ā€¢ (Im)politeness; humor

ā€¢ Learning contexts and teaching

ā€¢ Technology

This is an ideal reference for advanced undergraduate and postgraduate students, and researchers of Spanish language and linguistics.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on ā€œCancel Subscriptionā€ - itā€™s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time youā€™ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlegoā€™s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan youā€™ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weā€™ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics by Dale A. Koike, J. Cesar Felix-Brasdefer, Dale A. Koike, J. Cesar Felix-Brasdefer in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Languages. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2020
ISBN
9780429849343
Edition
1

Part I
Foundations of pragmatics

1
Implicature and Spanish speakersā€™ meaning

Sarah E. Blackwell

1 Introduction

An ā€˜implicatureā€™ is any meaning a speaker can convey beyond the meaning of what is explicitly said. This meaning can be more than, or different from, the conventional, semantic meaning of the words uttered, as illustrated by Levinsonā€™s classic example (1989, p. 89):
  • (1)
    A: ĀæPuede decirme la hora?
    ā€˜Can you tell me the time?ā€™
    B: Bueno, el lechero ya ha pasado.
    ā€˜Well, the milkman has come.ā€™
Assuming Bā€™s response is relevant, he conveys (i.e., ā€˜implicatesā€™) not knowing the precise time, but that it is approximately the time the milkman comes. Bach (2012) notes that the distinction between the meaning of the words used and what a speaker means in uttering them ā€œis perhaps the distinction most basic to pragmaticsā€ (p. 47). The philosopher H. Paul Grice, who coined the term implicature, proposed his theory of conversational implicature (1975, 1989) to explain how speakers can mean more than what they explicitly state.
In the following section, key distinctions underlying Griceā€™s theory are outlined. Subsequently, I describe the theory, the defining features and types of conversational implicature, and how conversational implicatures can arise. Next, I discuss the class of implicated meaning Grice called ā€˜conventional implicatureā€™ and debates it spurred, before identifying some criticisms and misconceptions about Griceā€™s model. I then outline Hornā€™s (1984) and Levinsonā€™s (2000) neo-Gricean theories, which constitute revisions of Griceā€™s original proposal. Afterward, I review various studies on Spanish, which apply classical or revised Gricean frameworks and heuristics, and then discuss some methodological issues associated with Gricean pragmatics. Finally, I offer suggestions for future research utilizing constructs from Gricean and neo-Gricean models.

2 Review of existing research

2.1 Saying, meaning, and implicating

Griceā€™s theory of conversational implicature is rooted in his distinction between saying, meaning, and implicating. Grice (1975) associated what someone has ā€˜saidā€™ with the conventional meaning of the words uttered, and any enriched or inferred content that was not part of the propositional (semantic) content of an utterance could not be, according to Grice, part of what was said.
Grice (1957) also distinguished between ā€˜natural meaning,ā€™ or meaning-N, and ā€˜non-natural meaning,ā€™ or meaning-NN. Meaning-N emphasizes the relationship between observable elements and what they signify, as illustrated by Griceā€™s classic example in (2) (1957, p. 377, my Spanish translation):
  • (2) Esos granos significan (significaban) sarampiĆ³n.
    ā€˜Those spots mean (meant) measles.ā€™
By contrast, meaning-NN refers to oneā€™s intentional communication expressed via an utterance. Thus, if a speaker utters
  • (3) Huele a humo.
    ā€˜It smells like smoke.ā€™
she might intend to communicate (i.e., ā€˜mean-NNā€™) any number of things, from conveying the olfactory sensing of smoke, to suggesting checking the oven. In distinguishing this type of meaning, Grice elucidated the fact that speakersā€™ intentional meanings depend not only on the words used, but also on contextual information and the assumption that we generally aim to make our intentions recognized by our addressees. To capture these ideas, Grice (1975, 1989) proposed a system of conversational logic for the effective, efficient, and rational use of language in conversational interactions known as the theory of conversational implicature.

2.2 Griceā€™s theory of conversational implicature

Griceā€™s theory of conversational implicature is based on the recognition that general principles of language use guide speakers in everyday conversation. The originality of his theory rests on his account of how conversational implicatures arise, their features, and the role of his overarching Cooperative Principle (1975, p. 45):
  • (4) Cooperative Principle:
    Make your conversational contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged.
The Cooperative Principle (henceforward, the CP) captures the idea that speakers generally try to make their utterances appropriate to the conversational context, since otherwise, successful conversations would be impossible. In other words, felicitous conversations rely on the assumption that interlocutors intend to be cooperative and, according to Grice, speakers implicate messages by exploiting this assumption. He instantiates the CP via four categories of conversational maxims, three of which have sub-maxims (1975, pp. 45ā€“46):
  • (5) Quantity:
    1. Make your contribution as informative as is required (for the current purposes of the exchange).
    2. Do not make your contribution more informative than is required.
    Quality: Try to make your contribution one that is true.
    1. Do not say what you believe to be false.
    2. Do not say that for which you lack evidence.
    Relation: Be relevant.
    Manner: Be perspicuous.
    1. Avoid obscurity of expression.
    2. Avoid ambiguity.
    3. Be brief.
    4. Be orderly.
Griceā€™s maxims are principles speakers generally follow and expect others to follow, which together, spell out the CP. The Quantity sub-maxims account for our assumption that speakers should be no more or less informative than necessary. The Quality sub-maxims capture our expectation that speakers will not make specious or unfounded statements, while Relation (also called the ā€˜Relevance maximā€™) captures the assumption that speakers will contribute relevantly to conversations, just as we would offer ibuprofen for a headache and not a band-aid. Finally, the Manner maxim does not concern how much information is conveyed, but rather how speakers express intended meanings via more usual, simpler, clearer, and oftentimes shorter expressions (e.g., casa ā€˜houseā€™), versus less usual, prolix or obscure, and thus marked expressions (e.g., residencia ā€˜residenceā€™). Finally, the Manner sub-maxim of ā€˜be orderlyā€™ captures our tendency to relate events in chronological order, and explains differences in meaning between (6a) and (6b), which express the same truth-conditional meaning (i.e., if (a) is true, (b) is true, and vice versa) (from Reyes, 1994, p. 66):
  • (6)
    • Pepa se casĆ³ y tuvo dos hijos.
      ā€˜Pepa got married and had two children.ā€™
    • Pepa tuvo dos hijos y se casĆ³.
      ā€˜Pepa had two children and got married.ā€™
In uttering (6a) or (6b), one conversationally implicates that the events described happened in the order reported. Therefore, saying (6b) implicates that Pepaā€™s children are, in Reyesā€™s words, ā€œextramatrimonialesā€ ā€˜illegitimateā€™ (1994, p. 66). This distinction in meaning is one that truth-conditional semantics could not account for, but which speakers can cancel by adding a phrase like pero no en ese orden ā€˜but not in that order,ā€™ cancelability being one defining characteristic of conversational implicatures. In other contexts, however, no such implicature arises from using y ā€˜andā€™ (e.g., Ayer comĆ­ un montĆ³n y no hice ejercicio ā€˜Yesterday I ate a lot and didnā€™t exerciseā€™), or a cause-consequence interpretation could be generated (CogĆ­ la gripe y no pude ir ā€˜I caught the flu and couldnā€™t goā€™). Grice maintained that such inferable meanings were not part of ā€˜what was saidā€™ but rather what was ā€˜conversationally implicated.ā€™ The following describes the features and types of conversational implicature comprising Griceā€™s model.

2.3 Features and types of conversational implicature

Unlike other types of implicational meaning (e.g., presuppositions, semantic entailments), conversational implicatures are derived from Griceā€™s CP and maxims. Additionally, they do not contribute to the truth conditions of the utterances that produced them. Thus, (6a) and (6b) share the same truth conditions but generate different implicatures. Conversational implicatures are also nonconventional meanings. For instance, my use of un millĆ³n (ā€˜a millionā€™) in (7) conversationally implicates muchĆ­simo ā€˜a lot,ā€™ instead of, literally, 1,000,000:
  • (7) Tengo un millĆ³n de cosas que hacer hoy.
    ā€˜I have a million things to do today.ā€™
Conversational implicatures are calculable based on the utterance, the maxims, and contextual knowledge. Furthermore, they are cancelable or defeasible by adding a phrase that nullifies the implicature in certain linguistic or non-linguistic contexts. Cancelability characterizes the two types of conversational implicature identified by Grice (1975): ā€˜particularized conversational implicaturesā€™ (PCIs) and ā€˜generalized conversational implicaturesā€™ (GCIs). PCIs depend on the context for their generation, while GCIs arise regardless of the context, as (8) illustrates (+> indicates ā€˜implicatesā€™):
  • (8)
    • Este cafĆ© estĆ” templado.
      ā€˜This coffee is lukewarm.ā€™
    • PCI: +> ĀæPuedes calentarme el cafĆ©?
      ā€˜Can you heat up my coffee?ā€™
    • PCI: +> ĀæMe trae un cafĆ© mĆ”s caliente?
      ā€˜Will you bring me some hotter coffee?ā€™
    • PCI: +>ĀæTiro este cafĆ© y hago mĆ”s?
      ā€˜Should I throw this coffee out and make more?ā€™
    • GCI: +> Este cafĆ© no estĆ” caliente.
      ā€˜This coffee is not hot.ā€™
The PCIs (8bā€“d) generated by (8a) depend on the conversational context (e.g., at home, in a restaurant, in the office, and participantsā€™ shared background knowledge); however, following Gricean theory, the same GCI (8e) arises regardless of context due to the speakerā€™s use of templado ā€˜warm/lukewarm.ā€™1 Yet, each implicature can be canceled. For instance, after saying (8a), one could add pero me lo tomo igual ā€˜but Iā€™ll drink it anyway,ā€™ canceling the potential particularized implicatures in (8bā€“d); and, one could say, having sipped the coffee, de hecho estĆ” bastante caliente ā€˜actually itā€™s quite hotā€™ to nullify the GCI in (8e). The implicature no estĆ” caliente ā€˜itā€™s not hotā€™ arising from saying the coffee is templado ā€˜warm/lukewarmā€™ is a type of GCI known as a ā€˜scalar generalized Quantity implicature.ā€™
Scalar GCIs are based on Griceā€™s Quantity 1 maxim and arise from sets of linguistic alternates of the same grammatical category, which can be ordered by degree of informativeness or semantic strength (e.g., <excelente, bueno>, <ā€˜excellent, goodā€™>). By asserting a stronger item to the left on the scale, the weaker item is entailed. However, using a weaker expression in the set implicates the negation of any stronger members to its left. Thus, Es un buen alumno ā€˜Heā€™s a good studentā€™ generates the GCI No es un...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Series Page
  4. Title Page
  5. Copyright Page
  6. Contents
  7. List of tables
  8. List of figures
  9. List of contributors
  10. Acknowledgements
  11. Introduction: The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics: Foundations and interfaces
  12. PART I Foundations of pragmatics
  13. PART II Interfaces of Spanish pragmatics
  14. PART III Pragmatics and discourse
  15. PART IV Pragmatic variation; culture and interculture
  16. PART V (Im)politeness in interaction; humor
  17. PART VI Pragmatics learning contexts and teaching
  18. PART VII Pragmatics, technology, and research methods
  19. Index