Translation and Violent Conflict
eBook - ePub

Translation and Violent Conflict

  1. 210 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Translation and Violent Conflict

Book details
Table of contents
Citations

About This Book

First Published in 2010. Translators and interpreters are frequently found at the centre of attempts to wage war or negotiate peace between opposing factions. Translation and interpreting also serve a vital function in communicating a conflict locally and globally, as interested parties attempt to legitimize their actions, appeal for assistance, and enlist support for their cause and the condemnation of their stated enemy. The unavoidable independent exercises of judgement that interpreters and translators make through their participation in or re-narration of a conflict, and the decisions that go with them, provide clear and strong evidence for the lead role in the construction of meanings and identities that interpreters and translators assume in situations of conflict, irrespective of their historical or geopolitical setting. This special issue of The Translator explores the role of translators and interpreters in a number of conflicts from the 20th century to the present. Drawing on fictional and non-fictional texts, legal and peacekeeping settings and reports from war zones, contributors to this volume explore the overlapping themes of mediation, agency and ethics in relation to translators and interpreters as they negotiate the political, social, cultural, linguistic and ethical factors that converge, often dangerously, in situations of armed conflict

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Translation and Violent Conflict by Moira Inghilleri,Sue-Ann Harding in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Translating & Interpreting. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Table of contents

  1. Cover
  2. Title Page
  3. Copyright Page
  4. The Translator
  5. Table of Contents
  6. Introduction - Translating Violent Conflict
  7. "You Don't Make War Without Knowing Why" The Decision to Interpret in Iraq
  8. Interpreters and Translators in the War Zone Narrated and Narrators
  9. Poetry Translation, Nationalism and the Wars of the Yugoslav Transition
  10. Minor Empires Translation, Conflict, and Postcolonial Critique
  11. Crime and Judgement Interpreters/Translators in British War Crimes Trials, 1945-1949
  12. Shoot The Transtraitor! The Translator as Homo Sacer in Fiction and Reality
  13. Voicing the Perpetrator's Perspective Translation and Mediation in Jean Hatzfelds Une Saison de machettes
  14. Revisiting the Classics
  15. Book Reviews
  16. Recent Publications