Catalan: A Comprehensive Grammar
eBook - ePub

Catalan: A Comprehensive Grammar

  1. 656 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Catalan: A Comprehensive Grammar

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Catalan: A Comprehensive Grammar is a complete reference guide to modern Catalan grammar, presenting an accessible and systematic description of the modern language. It is the only comprehensive grammar of the language available in English
The Grammar reflects the current reality of Catalan by acknowledging regional diversity and features Balearic and Valencian varieties alongside the language used in the Barcelona region.
The combined specialist knowledge of the author team ensures a balanced coverage of modern Catalan.
Features include:
* comprehensive coverage of all parts of speech
* a wealth of authentic examples illustrating language points
* attention to areas of particular difficulty for those whose first language is English
* full cross-referencing
* detailed index.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Catalan: A Comprehensive Grammar by Max Wheeler, Alan Yates, Nicolau Dols in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Languages. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2002
ISBN
9781134960927
Edition
1
PART I NOUN PHRASE CONSTITUENTS

1 GENDER OF NOUNS

Catalan displays the phenomenon of grammatical gender agreement found in many European languages (and elsewhere). Every noun is either of masculine or of feminine gender; adjectives which modify the noun, as well as pronouns which cross-refer to it, are required to take the same, ‘agreeing’, gender. For example:
Aquell armari vell era ple, i el vam haver de buidar
that (m.) cupboard (m.) old (m.) was full (m.), and it (m.) we-had to empty.
That old cupboard was full, and we had to empty it.
Aquella caixa vella era plena, i la vam haver de buidar.
that (f.) box (f.) old (f.) was full (f.), and it (f.) we-had to empty
That old box was full, and we had to empty it.
As is the case in most languages, the masculine gender is semantically ‘unmarked’, in that it is also used when referring to groups of mixed biological gender or to persons of unknown or unspecified gender:
els italians (m.)Italian males or Italians in general
els professors (m.)male teachers or teachers of either sex
els pares (m.)fathers or parents
elsfills (m.)sons or sons and daughters (male and female) or children (sex unspecified or unknown)
Si algú arriba d’hora, feu-lo (m.) esperar.If anyone arrives early, have them wait.
but les professores (f.)female teachers
In addition to masculine and feminine gender, Catalan is unusual among Romance languages in having a special neuter agreement pronoun ho, used when no noun has been mentioned or is in mind. Its use is explained in section 12.5.

1.1 GENDER OF NOUNS REFERRING TO HUMANS AND FAMILIAR ANIMALS

As a very general rule nouns referring to female humans and female familiar/domestic animals are of feminine gender (e.g. tia ‘aunt’, xinesa ‘Chinese girl/woman’, gallina ‘hen’), and those referring to male humans and male familiar/domestic animals are of masculine gender (e.g. oncle ‘uncle’, xilè ‘Chilean boy/man’, gall ‘cock’) which is, of course, the source of the names masculine and feminine for the two agreement classes. There are a few exceptions, to be mentioned below (1.1.6).
Generally we find pairs of nouns, one of masculine and one of feminine gender, for the corresponding male and female referents; these pairs are morphologically related in a number of possible ways. In the majority of cases, human males and females and males and females of familiar/domestic animals are denoted by distinct word forms. In the case of words denoting professions that were traditionally exercised only by men, the morphologically related feminine form is used to denote ‘wife of …’ such as alcaldessa ‘mayoress’; currently such forms are used mostly of women who exercise the profession in their own right. With professions that are even now exclusively male (e.g. military) the former convention may survive.

1.1.1 DERIVATION OF FEMININES WITH -a

The commonest pattern is that in which a feminine noun is derived from the corresponding masculine one by the addition of the feminine gender suffix -a (replacing any unstressed final -e or -o of the masculine). Thus:
fotògraf (m.)fotògrafa (f.)photographer
noi (m.)noia (f.)boy/girl
company (m.)Companya (f.)companion
fill (m.)filla (f.)son/daughter
pediatre (m.)pediatra (f.)paediatrician
monjo (m.).monja (f.)monk/nun
etc.
In many cases there are consequential modifications to the spelling or pronunciation (or both).
(i) A different written accent may be required (according to the general accentuation rules – see 37.5; these modifications apply to all parallel cases):
avi (m.)Ă via (f.)grandfather/grandmother
pagès (m.)pagesa (f.)farmer
Lluís (m.).Lluïsa (f.)(Louis, Louisa – given name)
etc.
(ii) Those ending in a stressed vowel add -na in the feminine:
germĂ  (m.)germana (f.)Brother/sister
beduĂ­ (m.)beduĂŻna (f.)Bedouin
etc.
Also, irregularly, rei (m.) ‘king’ → reina (f.) ‘queen’, orfe (m.) → òrfena (f.) ‘orphan’.
(iii) Those ending in -òleg have -òloga in the feminine:
cardiòleg (m.)cardiòloga (f.)cardiologist
sociòleg (m.).sociòloga (f.)sociologist
etc.
(iv) A few of the nouns ending in -s double the s in the feminine:
gos (m.)gossa (f.)dog/bitch
Ăłs (m....

Table of contents

  1. Cover
  2. Halftitle
  3. Title
  4. Copyright
  5. Contents
  6. Preface
  7. Acknowledgements
  8. Map of Catalan-speaking areas and dialects
  9. PART I. Noun Phrase Constituents
  10. PART II. Adverbs, Prepositions, and Conjunctions
  11. PART III. Verbs
  12. PART IV. Sentence Types: Simple and Complex
  13. PART V. Information Structure and Word Order
  14. Further Reading
  15. Bibliography
  16. Index